「被害者」は韓国語で「피해자」という。
|
![]() |
・ | 이 사건은 피해자와 가해자를 구분하기 어렵다. |
この事件は被害者と加害者を区分するのが難しい。 | |
・ | 그는 범죄 피해자의 한 사람입니다. |
彼は、犯罪の被害者の一人です。 | |
・ | 많은 피해자를 내다. |
多くの被害者を出す。 | |
・ | 모든 피해자의 아픔에 귀 기울여야 한다. |
全ての被害者の痛みに耳を傾けるべきだ。 | |
・ | 사람들은 모두 자신들이 피해자라고 생각하는 경향이 있다. |
人々は皆、自分が被害者だ考える傾向がある。 | |
・ | 피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다. |
被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合もある。 | |
・ | 피해자는 사고로 인해 신체적 정신적인 다양한 피해를 입고 있습니다. |
被害者は事故によって身体的、精神的なさまざまなダメージを被っております。 | |
・ | 사고 피해자에게는 신속한 치료가 필요합니다. |
事故の被害者には速やかな治療が必要です。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다. |
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。 | |
・ | 재판장이 피해자의 진술을 들었어요. |
裁判長が被害者の陳述を聞きました。 | |
・ | 이 사건의 피해액은 피해자의 손실을 크게 초과한다. |
この事件の被害額は、被害者の損失を大きく超えている。 | |
・ | 가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다. |
加害者は自分がむしろ被害者だと泡を飛ばして食ってかかった。 | |
・ | 피해자를 돕기 위해 분초를 다투는 대응이 요구되었다. |
被害者を助けるために、一刻を争う対応が求められた。 | |
・ | 피해자 유족의 한을 풀다. |
被害者遺族の恨みを晴らす。 | |
・ | 범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요. |
犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。 | |
・ | 피해자는 범인에게 무참히 구타당했다. |
被害者は犯人に無残に殴られた。 | |
・ | 도난 사건 피해자는 경찰에 바로 신고했다. |
盗難事件の被害者は、警察にすぐに通報した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
피해자 지원(ピヘジャチャウォン) | 被害者支援 |
피해자 코스프레(ピヘジャ コスプレ) | 被害者コスプレ、被害者であるふりをする行為 |
미아(迷子) > |
사고 조사(事故調査) > |
사망자 수(死亡者数) > |
공갈(恐喝) > |
낙하(落下) > |
탈주범(脱走犯) > |
무사고(無事故) > |
사망 사고(死亡事故) > |
안전 기준(安全基準) > |
소동(騒ぎ) > |
피해자(被害者) > |
대피하다(退避する) > |
119구조대(119救助隊) > |
인명 피해(人命被害) > |
사고가 발생하다(事故が発生する) > |
무거운 벌금(厳しい罰金) > |
누전(漏電) > |
낙상하다(転倒する) > |
신원 불명(身元不明) > |
중태(重態) > |
차에 치이다(車にひかれる) > |
올라가지 마세요.(上がらないでくだ.. > |
구명동의(救命胴衣) > |
가해자(加害者) > |
즉사(即死) > |
사고를 당하다(事故に遭う) > |
잔해(残骸) > |
늑장 대응(遅い対応) > |
경광등(警光灯) > |
실족하다(滑落する) > |