「被害者」は韓国語で「피해자」という。
|
![]() |
・ | 이 사건은 피해자와 가해자를 구분하기 어렵다. |
この事件は被害者と加害者を区分するのが難しい。 | |
・ | 그는 범죄 피해자의 한 사람입니다. |
彼は、犯罪の被害者の一人です。 | |
・ | 많은 피해자를 내다. |
多くの被害者を出す。 | |
・ | 모든 피해자의 아픔에 귀 기울여야 한다. |
全ての被害者の痛みに耳を傾けるべきだ。 | |
・ | 사람들은 모두 자신들이 피해자라고 생각하는 경향이 있다. |
人々は皆、自分が被害者だ考える傾向がある。 | |
・ | 피해자 동의가 있어야 가해자를 처벌할 수 있는 경우도 있다. |
被害者の同意がなければ加害者を処罰できない場合もある。 | |
・ | 피해자는 사고로 인해 신체적 정신적인 다양한 피해를 입고 있습니다. |
被害者は事故によって身体的、精神的なさまざまなダメージを被っております。 | |
・ | 사고 피해자에게는 신속한 치료가 필요합니다. |
事故の被害者には速やかな治療が必要です。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 기소되어도 집행유예 판결을 바란다면, 가장 중요한 것은 피해자와 합의하는 것입니다. |
起訴されても執行猶予判決を狙おうとすれば、一番大切なのは被害者と示談をすることです。 | |
・ | 재판장이 피해자의 진술을 들었어요. |
裁判長が被害者の陳述を聞きました。 | |
・ | 이 사건의 피해액은 피해자의 손실을 크게 초과한다. |
この事件の被害額は、被害者の損失を大きく超えている。 | |
・ | 가해자는 자신이 오히려 피해자라며 거품을 물고 대들었다. |
加害者は自分がむしろ被害者だと泡を飛ばして食ってかかった。 | |
・ | 피해자를 돕기 위해 분초를 다투는 대응이 요구되었다. |
被害者を助けるために、一刻を争う対応が求められた。 | |
・ | 피해자 유족의 한을 풀다. |
被害者遺族の恨みを晴らす。 | |
・ | 범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요. |
犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。 | |
・ | 피해자는 범인에게 무참히 구타당했다. |
被害者は犯人に無残に殴られた。 | |
・ | 도난 사건 피해자는 경찰에 바로 신고했다. |
盗難事件の被害者は、警察にすぐに通報した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
피해자 지원(ピヘジャチャウォン) | 被害者支援 |
피해자 코스프레(ピヘジャ コスプレ) | 被害者コスプレ、被害者であるふりをする行為 |
추락(墜落) > |
참극(惨劇) > |
블랙아웃(停電) > |
난파하다(難破する) > |
감전사(感電死) > |
여권 분실(旅券紛失) > |
학교 폭력(校内暴力) > |
들이받다(衝突する) > |
발을 헛디디다(足を踏み外す) > |
소식불명(消息不明) > |
침몰하다(沈没する) > |
낙하(落下) > |
불조심(火の用心) > |
좌초(座礁) > |
탈선 사고(脱線事故) > |
급발진 사고(急発進事故) > |
불시착(不時着) > |
비행기 사고(飛行機事故) > |
트러블(トラブル) > |
경범죄(軽犯罪) > |
사고사(事故死) > |
불상사(不祥事) > |
감금 치상(監禁致傷) > |
정면충돌(正面衝突) > |
생환자(生還者) > |
사상자(死傷者) > |
현장(現場) > |
해상 사고(海上事故) > |
빈소(遺体安置所) > |
무거운 벌금(厳しい罰金) > |