![]() |
・ | 싹이 잘 자라서 미래의 꽃과 열매가 됩니다. |
芽がしっかり育って、将来の花や実になります。 | |
・ | 싹이 자라는 데 필요한 영양을 주고 있어요. |
芽が成長するのに必要な栄養を与えています。 | |
・ | 싹이 자라서 잎이 나오는 것이 기대됩니다. |
芽が育って、葉が出るのが楽しみです。 | |
・ | 싹이 자라면 식물이 자라고 있다는 증거입니다. |
芽が伸びると、植物が育っている証拠です。 | |
・ | 싹이 순조롭게 자라고 있어요. |
芽が順調に育っています。 | |
・ | 움이 자라서 잎이 나오는 것이 기대됩니다. |
芽が育って、葉が出るのが楽しみです。 | |
・ | 식물은 그 자라는 방식에 따라 일년초와 여러해살이풀로 나눌 수 있습니다. |
植物は、その育ち方によって一年草と多年草に分けられます。 | |
・ | 다년초는 매년 같은 장소에서 자랍니다. |
多年草は毎年同じ場所で育ちます。 | |
・ | 호박 씨앗에서 새로운 식물이 자라고 있다. |
カボチャの種から新しい植物が育ってきた。 | |
・ | 못 본 사이에 많이 자랐구나. |
見ない間にずいぶん大きくなったね。 | |
・ | 약수로 자란 채소는 맛있다. |
湧き水で育った野菜は美味しい。 | |
・ | 정절이 강조되는 시대적 배경 속에서 자라났다. |
貞節が強調される時代背景の中で育った。 | |
・ | 들판에는 계절의 변화와 함께 다양한 식물들이 자란다. |
野原には季節の変化とともに様々な植物が育つ。 | |
・ | 들판에는 계절의 변화와 함께 다양한 식물들이 자란다. |
野原には季節の変化とともに様々な植物が育つ。 | |
・ | 배수구 주위에 풀이 자라고 있다. |
排水溝の周りに草が生えている。 | |
・ | 배수가 잘되면 식물이 자라기 쉽다. |
水はけが良いと植物が育ちやすい。 | |
・ | 신비한 식물이 자라고 있다. |
神秘的な植物が生えている。 | |
・ | 수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다. |
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。 | |
・ | 그는 정말 탕자라고 소문났어요. |
彼は本当にどら息子だと評判です。 | |
・ | 그녀는 매우 빠른 주자라서 누구도 그녀를 따라잡을 수 없었다. |
彼女はとても速い走者なので誰も彼女に追いつけません。 | |
・ | 아무도 살지 않는 집 마당에는 풀이 무성하게 자라고 있다. |
誰も住んでいない家の庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
・ | 작물을 계속 키우면 땅속에 있는 비료 역할을 하는 질소가 줄어 작물이 자라기 어려워집니다. |
作物を育て続けると、土の中にある、肥料としての役割を担う窒素などが減り、作物が育ちにくくなります。 | |
・ | 철로 옆에는 나무가 자라고 있다. |
線路の横には木が生えている。 | |
・ | 턱수염이 너무 많이 자랐어요. |
あごひげが伸びすぎました。 | |
・ | 턱수염이 자라다. |
あごひげが伸びる。 | |
・ | 토양의 깊이가 얕으면 작물의 뿌리가 충분히 자라지 못할 수 있다. |
土壌の深さが浅いと、作物の根が十分に育たないことがある。 | |
・ | 식물은 적절한 토양에서만 자란다. |
植物は適切な土壌でしか育たない。 | |
・ | 이 지역의 토양은 비옥하여 작물이 잘 자란다. |
この地域の土壌は肥沃で、作物がよく育つ。 | |
・ | 몇 개의 원자가 붙어서 생긴 원자 덩어리를 분자라고 부릅니다. |
いくつかの原子がくっついてできた原子の固まりを分子といいます。 | |
・ | 분자란, 몇 개의 원자가 결합해서 생긴 것입니다. |
分子とは、いくつかの原子がくっついてできたものです。 | |
・ | 물질을 구성하는 기본적인 입자를 원자라고 한다. |
物質を構成する基本的な粒子を原子という。 | |
・ | 한눈에 그가 위선자라는 것을 간파했다. |
一目で彼が偽善者だということを看破した。 | |
・ | 꽃이 잘 자라지 못하고 시들어 버렸습니다. |
花をうまく育てられず、枯れてしまいました。 | |
・ | 꽃병의 물이 모자라 꽃이 시들었다. |
花瓶の水が足りず花が萎れた | |
・ | 눈 녹은 물이 지하로 스며들어 새싹들을 자라나게 했다. |
雪解け水が地下にしみいって新芽を育てた。 | |
・ | 새싹이 자라다. |
新芽が育つ。 | |
・ | 더덕은 땅속에서 천천히 자랍니다. |
ツルニンジンは、地中でゆっくりと育ちます。 | |
・ | 농어촌에서는 아이들도 자연과 어울리며 자랍니다. |
農漁村では子供たちも自然と触れ合って育ちます。 | |
・ | 부족할 것 없는 사랑을 받으며 자랐다. |
十分愛されながら育った。 | |
・ | 가난한 환경에서 자란 그녀가 성공을 거둔 모습은 감동적이에요. |
貧しい出自を持つ人々が成功を収める姿は感動的です。 | |
・ | 그는 가난한 가정에서 자랐다. |
彼は貧しい家庭に育った。 | |
・ | 눈썹이 자라다. |
眉毛が生える。 | |
・ | 이 공터에는 희귀한 식물이 자라고 있습니다. |
この空き地には珍しい植物が生育しています。 | |
・ | 버릇없이 자라다. |
わがままに育つ。 | |
・ | 그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다. |
彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。 | |
・ | 태어나서 바로 고아원에 버려져, 부모를 모르고 자랐다. |
生まれてすぐ児童養護施設に捨てられ、両親を知らずに育った。 | |
・ | 보육원에서 10살까지 자랐다. |
児童養護施設で10歳まで育った。 | |
・ | 지도자라면 우선 통솔력을 가져야 한다. |
指導者とはまず統率力を持たなければならない。 | |
・ | 아버지 덕분에 돈 걱정 없이 자랐습니다. |
父のお陰でお金の心配なく育ちました。 | |
・ | 식물원의 온실에는 열대 식물이 자라고 있습니다. |
植物園の温室では熱帯植物が育っています。 |