【자라다】の例文_2

<例文>
그는 '금이야 옥이야'처럼 자라서 아무것도 불편함이 없었다.
彼は「蝶よ花よ」のように育てられて、何一つ不自由しなかった。
'금이야 옥이야'처럼 자란 그 아이는 이제 훌륭한 어른이 되었다.
「蝶よ花よ」のように育てられたその子は、今では立派な大人になった。
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서 아무런 부족함 없이 자랐다.
彼は家族から「蝶よ花よ」と育てられ、何不自由なく育った。
그녀는 마치 '금이야 옥이야'처럼 소중히 자랐다.
彼女はまるで「蝶よ花よ」のように大切にされて育った。
그녀는 귀하게 자라서 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼女はお嬢様育ちで、世間知らずなところがある。
그는 응석받이로 자라서 세상 물정을 모른다.
彼は甘やかされて育ったので、世間知らずだ。
손이 모자라서 빠르게 새로운 직원을 고용해야 한다.
人手不足が続いているので、早急に新しいスタッフを雇う必要がある。
손이 모자라서 잠깐 쉬는 것도 어렵다.
人手が足りないので、少し休憩を取るのも難しい。
오늘 갑자기 바빠져서 손이 모자란 상태다.
今日は急に忙しくなって、人手が足りない状態だ。
큰 이벤트가 다가오고 있어서 손이 모자란다.
大きなイベントが近づいているので、人手が足りない。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手伝ってもらえますか?
요즘은 손이 모자랄 만큼 바쁘다고 들었는데요.
最近手が足りないくらい忙しいと聞きましたが。
손이 모자라는데 급히 사람 좀 구해 줄 수 있어?
手が足りないので、急いで人をみつけてくれる?
최근 통계에 따르면, 사상자의 대부분은 고령자라고 합니다.
最近の統計によると、死傷者の大半は高齢者だそうです。
단비가 내리면 숲이 풍성하게 자랍니다.
恵みの雨が降ることで、森林が豊かに成長します。
단비 덕분에 작물이 풍성하게 자랐어요.
恵みの雨が降ったおかげで、作物が豊かに育ちました。
골짜기에 자라고 있는 나무들이 아름답다.
谷間に生えている木々が美しい。
그하고는 어린 시절부터 같은 동네에서 자란 동갑내기 친구이다.
彼とは幼い頃から同じ町内で育った同い年で親友だ。
공로자란 공적을 남긴 사람을 말한다.
功労者とは功績を残した人をいう。
그는 효자라서 매일 부모님을 돌본다.
彼は孝行息子で、毎日両親の世話をしている。
참 대단한 실력자라고 감탄했다.
本当に大した実力者だと感嘆した。
어린 나무가 햇빛을 향해 무럭무럭 자란다.
若木が太陽の光に向かい伸び伸びと育つ。
삼형제가 사이좋게 무럭무럭 자라고 있다.
三兄弟が仲良くスクスクと大きくなっている。
나무가 무럭무럭 자라다.
木がぐんぐん育つ。
대지의 혜택을 받아 농작물이 자랍니다.
大地の恵みを受けて作物が育ちます。
무신론자라도 종교적인 의식에 참여하는 경우가 있다.
無神論者であっても、宗教的な儀式に参加することがある。
무신론자라도 도덕적인 가치관을 가질 수 있다.
無神論者でも、道徳的な価値観を持つことはできる。
굼뱅이는 땅속에서 계속 자랍니다.
セミの幼虫は、土の中で成長し続けます。
굼뱅이는 땅을 파면서 성충으로 자랍니다.
セミの幼虫は、土を掘りながら成虫に成長します。
굼뱅이는 땅속에서 조용히 자랍니다.
セミの幼虫は、土の中で静かに成長します。
이 암퇘지는 특히 크게 자랐다.
この雌豚は特に大きく成長した。
트러플은 지하에서 자라는 고급 버섯입니다.
トリュフは地下に生える高級キノコです。
철갑상어는 크기가 크며, 최대 3미터 이상 자랄 수도 있어요.
チョウザメは大きくて、最大で3メートル以上に成長することもあります。
부잣집 도련님으로 자란 그는 매우 예의 바르다.
御曹司として育てられた彼は、非常に礼儀正しい。
저소득자라도 교육을 받을 권리를 평등하게 가지고 있다.
低所得者でも教育を受ける権利を平等に持っている。
저는 자신이 도전자라고 생각합니다.
私は自分が挑戦者だと思っています。
그의 부모는 대부호로, 부유한 가정에서 자랐습니다.
彼の親は大富豪で、裕福な家庭で育った。
번식력이 강한 식물은 넓은 범위에서 자랍니다.
繁殖力が強い植物は、広い範囲で育ちます。
봄이 되면 밭에 부추가 자라기 시작합니다.
春になると、畑にニラが生え始めます。
물소는 따뜻한 기후에서 잘 자랍니다.
水牛は温暖な気候でよく育ちます。
부랑자란 정해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다.
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。
비겁자란 비겁한 행동을 하는 자를 말한다.
卑怯者とは、卑怯な行ないをする者をいう。
혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다.
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。
그녀는 혼외자라는 사실을 숨기고 있었습니다.
彼女は婚外子であることを隠していました。
그는 혼외자로 자랐습니다.
彼は婚外子として育てられました。
그 영화는 액션 영화의 종결자라고 불릴 만해.
あの映画はアクション映画の究極と言える。
상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다.
真の男だからといって、必ずしも荒々しいという意味ではない。
그는 상남자라서 힘든 상황에서도 흔들리지 않는다.
彼は真の男だから、困難な状況でも揺るがない。
그녀는 항상 자신이 피해자라고 말하며 주변의 동정을 끌어내려고 해요.
彼女はいつも自分が被害者だと言って、周囲の同情を引こうとする。
그녀는 항상 자신이 피해자라고 말하며 주변의 동정을 끌어내려고 해요.
彼女はいつも自分が被害者だと言って、周囲の同情を引こうとする。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ