「最後」は韓国語で「마지막」という。
|
![]() |
・ | 그는 마지막까지 남았다. |
彼は最後まで残った。 | |
・ | 이것이 마지막 기회다. |
これが最後のチャンスだ。 | |
・ | 내 인생의 마지막 남자라고 생각했던 사람과 헤어졌다. |
私の人生の最後の男と考えた人と別れた。 | |
・ | 저에게 있어선 이번이 마지막 기회예요. |
私にとってはこれが最後の機会です。 | |
・ | 마지막까지 희망을 버려선 안 돼요. |
最後まで希望を捨てちゃダメですよ。 | |
・ | 이 영화의 마지막은 감동적인 마지막 장면이었습니다. |
この映画の終わりは、感動的なラストシーンでした。 | |
・ | 마지막에 간을 맞춰 주세요. |
最後に味加減してください。 | |
・ | 요리 마지막에 후추를 뿌려서 완성한다. |
料理の最後にこしょうをかけて、完成させる。 | |
・ | 지금이 기회다. 여세를 몰아서 마지막까지 해내자. |
今がチャンスだ。勢いをつけて、最後までやり遂げよう。 | |
・ | 이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다. |
この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。 | |
・ | 마지막에 좋은 성과를 내면 "끝이 좋으면 다 좋다"고 느낀다. |
最後にいい成果が出れば「終わりよければすべてよし」だと感じる。 | |
・ | 이 영화의 마지막 장면이 특히 인상에 남아 있다. |
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。 | |
・ | 졸업식의 마지막 말을 듣고 모두 눈물을 머금었다. |
卒業式の最後の言葉を聞いて、みんな涙ぐんだ。 | |
・ | 그 영화의 마지막 장면은 눈 뜨고 볼 수 없을 만큼 슬펐다. |
あの映画のラストシーンは、見るに忍びないほど悲しかった。 | |
・ | 그 위대한 작가는 마지막까지 집필을 계속하고 생애를 마쳤다. |
その偉大な作家は、最後まで執筆を続け、生涯を終えた。 | |
・ | 영화 마지막 장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다. |
映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
마지막으로(マジマグロ) | 最後に |
마지막 회(マジマクェ) | 最終回 |
마지막 희망(マジマク ヒマン) | 最後の望み、最後の希望 |
처음이자 마지막(チョウミジャ マジマク) | 最初で最後 |
마지막으로 등장하다(マジマグロ トゥンジャンハダ) | 最後に登場する |
시행사(ディベロッパー) > |
공산(公算) > |
짓거리(悪ふざけ) > |
수술대(手術台) > |
난봉꾼(道楽者) > |
난(乱) > |
중도(中道) > |
무료(無料) > |
피범벅(血だらけ) > |
감각적(感覚的) > |
장갑(手袋) > |
비용(費用) > |
장래(将来) > |
반농담(冗談半分) > |
어둠(闇) > |
운전실(運転室) > |
족제비(イタチ(鼬、鼬鼠)) > |
뮤직(ミュージック) > |
내열(耐熱) > |
한 자릿수(一桁) > |
전주(全州) > |
운(韻) > |
시공사(ゼネコン) > |
백의(白衣) > |
진땀(冷汗) > |
마찬가지(同様) > |
팬케이크(パンケーク) > |
멍멍이(ワンちゃん) > |
결렬(決裂) > |
국수적(国粋的) > |