【마지막】の例文
<例文>
・
그 영화의
마지막
장면을 보고 무서워졌다.
その映画のラストシーンを見て、怖くなった。
・
졸린 눈을 비비며 겨우
마지막
지하철에 탔다.
眠い目をこすりながらも、やっとの思いで終電に乗った。
・
라면을 끓일 때
마지막
에 계란을 넣으면 맛있어요.
ラーメンをつくるときは、最後に卵を入れると美味しいです。
・
모두 함께 끝낸 일인데
마지막
에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。
・
마지막
에 간을 맞춰 주세요.
最後に味加減してください。
・
요리
마지막
에 후추를 뿌려서 완성한다.
料理の最後にこしょうをかけて、完成させる。
・
지금이 기회다. 여세를 몰아서
마지막
까지 해내자.
今がチャンスだ。勢いをつけて、最後までやり遂げよう。
・
이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고,
마지막
에 그 의미가 밝혀진다.
この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。
・
마지막
에 좋은 성과를 내면 "끝이 좋으면 다 좋다"고 느낀다.
最後にいい成果が出れば「終わりよければすべてよし」だと感じる。
・
이 영화의
마지막
장면이 특히 인상에 남아 있다.
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。
・
졸업식의
마지막
말을 듣고 모두 눈물을 머금었다.
卒業式の最後の言葉を聞いて、みんな涙ぐんだ。
・
그 영화의
마지막
장면은 눈 뜨고 볼 수 없을 만큼 슬펐다.
あの映画のラストシーンは、見るに忍びないほど悲しかった。
・
그 위대한 작가는
마지막
까지 집필을 계속하고 생애를 마쳤다.
その偉大な作家は、最後まで執筆を続け、生涯を終えた。
・
영화
마지막
장면에서 눈물을 훔치지 않을 수 없었다.
映画のラストシーンで涙を流さずにはいられなかった。
・
마지막
1점 차로 석패했다.
最後の1点で惜敗した。
・
마지막
한 수가 승패를 가르는 순간이었다.
最後の一手が勝敗を分ける場面だった。
・
마지막
한 점이 승패를 가르는 결과가 되었다.
最後の一点が勝敗を分けることになった。
・
마지막
한 발이 승패를 가르는 결정적인 요소였어요.
最後の一発が勝敗を分ける決定的な要素でした。
・
경기
마지막
순간에 승패를 가르는 플레이가 있었어요.
試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られた。
・
경기
마지막
순간에 역전 당해서 가슴이 내려앉았다.
試合の最終盤で逆転されて、肝を冷やした。
・
숨이 지기 전에
마지막
말을 남겼다.
息が絶える前に最後の言葉を残した。
・
마지막
쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요.
最後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。
・
경기
마지막
순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요.
試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。
・
경기
마지막
순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요.
試合の最終局面で、雌雄を争う場面が見られました。
・
헤어질 때
마지막
인사말을 건넸다.
別れ際に最後の挨拶を言った。
・
깡다구를 발휘해서,
마지막
기회를 놓치지 않았다.
負けん気を発揮して、最後のチャンスをものにした。
・
저 선수는 깡다구가 있어서, 절대
마지막
까지 싸운다.
あの選手は負けん気があるから、絶対に最後まで戦う。
・
마라톤 대회에서 두 선수가 앞서거니 뒤서거니 하며
마지막
결승선을 넘었다.
マラソン大会で二人の選手は抜きつ抜かれつしながら、最終的にゴールを越えた。
・
경기는 앞서거니 뒤서거니 하여
마지막
순간까지 결과를 알 수 없었다.
試合は抜きつ抜かれつで、最後の瞬間まで結果がわからなかった。
・
영화의
마지막
장면에서는 손에 땀을 쥐고 지켜봤다.
映画のラストシーンでは、手に汗を握って見守った。
・
골키퍼는 팀의
마지막
방어선으로서 수비를 담당합니다.
ゴールキーパーはチームの最後の砦として守備を担当します。
・
응원석에서 본 경기의
마지막
순간은 잊을 수 없습니다.
応援席から見た試合の最後の瞬間は忘れられません。
・
마지막
순간에 승리를 거둘 수 있었습니다.
最後の瞬間で勝利を収めることができました。
・
마지막
피날레를 향해 준비가 진행되고 있습니다.
最後のフィナーレに向けて準備が進んでいます。
・
출하 전
마지막
점검을 실시합니다.
出荷前に最後のチェックを行います。
・
코가 비뚤어지게 마시고
마지막
에는 쓰러졌다.
とことん飲んで、最後には倒れてしまった。
・
마지막
인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다.
最後の挨拶で、彼女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。
・
마지막
이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
最後の別れのとき、胸が詰まって言葉が出なかった。
・
그 영화의
마지막
장면을 보고 가슴이 먹먹했다.
その映画のラストシーンを見て、胸が一杯になった。
・
마지막
연주를 멋지게 해내며 유종의 미를 거두었다.
最後の演奏を見事にこなし、有終の美を飾った。
・
마지막
경기에서 멋진 퍼포먼스를 보여 유종의 미를 거두었다.
最後の試合で素晴らしいパフォーマンスを見せ、有終の美を飾った。
・
경기
마지막
에 골을 넣어서 전세를 뒤집었다.
試合の最後に点を入れて、戦況をひっくり返した。
・
경기를
마지막
에 결판을 내기 위해 전력을 다했다.
試合の最後に決着をつけるために全力を尽くした。
・
그는 강한 상대와 한판 떴지만,
마지막
에는 이겼다.
彼は強い相手と一勝負をはったが、最後には勝った。
・
아버지는 세상을 뜨기 직전에
마지막
말을 나누었다.
父が世を去る直前、最後の言葉を交わした。
・
그 영화의
마지막
장면이 가슴을 울릴 정도로 감동적이었다.
あの映画のラストシーンが胸を打つほど感動的だった。
・
게임
마지막
에 회심의 일격을 날려 적을 처치했다.
ゲームの最後に会心の一撃を決めて、敵を倒した。
・
이제
마지막
관문을 넘은 셈이다.
これで最後の関門を超えたことになる。
・
마지막
골은 후배에게 공을 돌리고 싶어서 그에게 패스했다.
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、彼にパスした。
・
그는
마지막
말을 남기고 숨이 끊어졌다.
彼は最後の言葉を残して息が絶えた。
1
2
3
4
5
6
7
(
1
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ