・ |
화산섬 정상에서 보는 경치는 장관으로 절경을 즐길 수 있다. |
火山島の頂上からの景色は壮観で、絶景を楽しむことができる。 |
・ |
전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 |
・ |
장관의 생일을 축하하기 위해 축하 연회가 개최되었다. |
大臣の誕生日を祝うために、祝賀の宴が開催された。 |
・ |
구렁이가 강을 헤엄쳐 건너는 모습은 장관이었다. |
大蛇が川を泳いで渡る姿は圧巻だった。 |
・ |
비서관은 장관의 일정을 관리하고, 중요한 회의를 조정해요. |
秘書官は大臣のスケジュールを管理し、重要な会議を調整します。 |
・ |
말실수로 장관이 사임하는 일이 계속 일어났습니다. |
失言により大臣が辞任する出来事が続けて起きました。 |
・ |
남극해의 빙하는 장관입니다. |
南極海の氷河は壮観です。 |
・ |
어장관리 하는 여자에 대처하는 방법. |
漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。 |
・ |
그 장소는 전망이 장관이고, 시야가 열려 있습니다. |
その場所は眺めは壮観で、視野が開けています。 |
・ |
그녀는 장관의 수행원으로 출장 중입니다. |
彼女は大臣の随行員として出張しています。 |
・ |
국방장관이 기자회견을 열었습니다. |
国防大臣が記者会見を行いました。 |
・ |
황제의 명령에 따라 지방 장관이 책봉되었다. |
皇帝の命令により、地方の長官が冊封された。 |
・ |
고원에 펼쳐진 초원이 장관이다. |
高原に広がる草原が壮観だ。 |
・ |
만년설이 덮인 풍경은 장관이다. |
万年雪が覆う風景は壮観だ。 |
・ |
강호 주위의 산들이 장관이다. |
江湖の周りの山々が壮観だ。 |
・ |
대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 |
・ |
초고층 빌딩의 전망은 장관입니다. |
超高層ビルからの眺めは壮観です。 |
・ |
장관의 너무나 경솔한 발언에 불쾌하다. |
大臣のあまりに軽々な発言で不快だ。 |
・ |
야생마 떼가 석양을 등지고 달리는 모습은 장관입니다. |
野生馬の群れが夕日を背にして走る姿は壮観です。 |
・ |
장관은 협상과 관련해 언급을 피했다. |
大臣は交渉と関連して言及を避けた。 |
・ |
도쿄의 스카이라인은 장관입니다. |
東京のスカイラインは壮観です。 |
・ |
각 부처에 해수부 장관 명의의 공문이 발송되었다. |
各省庁に海洋水産部長官名義の公文が発送された。 |
・ |
상류 지역에서는 자연 경관이 장관입니다. |
上流域では、自然の景観が壮観です。 |
・ |
대통령이 장관을 경질했다. |
大統領が大臣を更迭した。 |
・ |
야당은 외교부 장관의 퇴진을 요구했다. |
野党は外務大臣の退陣を求めた。 |
・ |
국방장관이 부대원을 독려하다. |
国防大臣が部隊員を督励する。 |
・ |
법무부 장관과 검찰총장의 공방이 끝없이 이어지고 있다. |
法相と検察総長の攻防が果てしなく続いている。 |
・ |
왕실 결혼식은 대단한 장관이었다. |
王室の結婚式は大変な壮観だった。 |
・ |
새로운 호텔은 너무나도 장관이라고 주목을 받고 있다. |
新しいホテルはあまりにも壮観だと注目を集めている。 |
・ |
새로운 도서관이 장관이라고 화제가 되고 있다. |
新しい図書館が壮観だと話題になっている。 |
・ |
이 전망대에서 바라보는 풍경은 장관이다. |
この展望台から眺める風景は壮観だ。 |
・ |
높은 곳에서 내려다보는 경치는 장관이다. |
高台から見下ろす景色は壮観だ。 |
・ |
바다에 지는 석양은 장관이다. |
海に沈む落日は壮観だ。 |
・ |
장관을 이루다. |
壮観をなす。 |
・ |
장관 처의 전 남편이 괴사해 유족이 재수사를 요구하고 있다. |
長官の妻の元夫が怪死し、遺族が再捜査を求めている。 |
・ |
국방장관이 차세대 전투기 사업을 주도하고 있다. |
国防長官が次世代戦闘機事業を主導している。 |
・ |
장관을 역임하다. |
大臣を歴任する。 |
・ |
국방장관 회의에서도 군사원조를 강화하기 위한 구체안이 논의됐다. |
国防相会議でも、軍事援助を強化するための具体案が話し合われた。 |
・ |
법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다. |
法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。 |
・ |
장관의 공개 비판은 상당히 이례적이다. |
長官の公開批判はかなり異例だ。 |
・ |
청와대는 경제 정책의 투 톱인 경제부총리 겸 기획재정부장관과 청와대 정책실장의 교체를 단행했다. |
青瓦台は経済政策のツートップである経済副総理兼企画財政部長官と青瓦台政策室長の交代に踏み切りました。 |
・ |
외교부 장관은 유엔 총회 참석차 미국 뉴욕을 방문 중입니다. |
外交長官は国連総会参加のために米ニューヨークを訪問中です。 |
・ |
양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다. |
両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。 |
・ |
국방장관은 리처드 사령관을 접견하고 안보와 동맹 등에 대해 의견을 교환했다 |
国防長官はリチャード司令官と面会し、安保と同盟などについて意見を交換した。 |
・ |
법무부 장관 임명을 앞두고 있다. |
法務大臣任命を目前にしている。 |
・ |
첫 번째 여성 외무장관에 취임했다. |
初めての女性外務大臣に就任した。 |
・ |
법무장관이 돌연 사임했다. |
法務大臣が突然辞任した。 |
・ |
국방장관은 대통령에 의해 임명된다. |
防衛大臣は大統領により任命される。 |
・ |
장관 아래에 위치하는 관료를 차관이라 한다. |
大臣の下に位置する官僚を次官という。 |
・ |
뇌물로 장관이 실각했다. |
贈賄で大臣が失脚した。 |