![]() |
・ | 탐지기 덕분에 화재가 미연에 방지되었다. |
探知器のおかげで火事が未然に防がれた。 | |
・ | 그는 이제 모든 것을 체념하고 초월한 존재가 됐다. |
彼はもうすべての物事を断念し超越した存在になった | |
・ | 도난품 소재가 불분명하다. |
盗難品の所在が不明だ。 | |
・ | 깔창 소재가 편안해요. |
インソールの素材が快適です。 | |
・ | 침대보 소재가 부드럽다. |
ベッドカバーの素材が柔らかい。 | |
・ | 창세기 이야기는 많은 예술 작품의 소재가 되었습니다. |
創世記の物語は多くの芸術作品の題材となりました。 | |
・ | 대패질을 하면 목재가 아름답게 완성됩니다. |
鉋を使うと木材が美しく仕上がります。 | |
・ | 국비를 이용하여 문화재가 보호되었다. |
国費を利用して文化財が保護された。 | |
・ | 스웨터의 소재가 따끔따끔하다. |
セーターの素材がちくちくする。 | |
・ | 철을 녹여 새로운 형태로 재가공했습니다. |
鉄を溶かして新しい形に再加工しました。 | |
・ | 목재가 건조해서 발화했어요. |
木材が乾燥して発火しました。 | |
・ | 원자재가 급등하고 있다. |
原材料が高騰している。 | |
・ | 밀착 취재가 잡지에 게재되었습니다. |
密着取材が雑誌に掲載されました。 | |
・ | 완공에 필요한 자재가 도착했습니다. |
完工に必要な資材が届きました。 | |
・ | 완공하기 위해 필요한 자재가 도착했어요. |
完工するために必要な資材が届きました。 | |
・ | 종이를 불태우면 재가 된다. |
紙を燃やすと灰になる。 | |
・ | 사위가 우리 가족에게 소중한 존재가 되고 있습니다. |
婿が私たちの家族にとって大切な存在になっています。 | |
・ | 대립하는 입장을 조정하기 위해 중재가 이루어졌습니다. |
対立する立場を調整するために、仲裁が行われました。 | |
・ | 원전 재가동에 관한 공청회가 열렸습니다. |
原発の再稼働に関する公聴会が開かれました。 | |
・ | 원전의 재가동에는 주민의 이해가 필수적입니다. |
原発の再稼働には住民の理解が不可欠です。 | |
・ | 원전 재가동에 반대하는 시위가 벌어졌습니다. |
原発の再稼働に反対するデモが行われました。 | |
・ | 악역의 존재가 이야기에 긴장감을 줍니다. |
悪役の存在が物語に緊張感を与えます。 | |
・ | 의자 등받이에는 튼튼한 목재가 사용되었습니다. |
椅子の背もたれには丈夫な木材が使われています。 | |
・ | 이 집의 다락은 단열재로 목재가 사용되고 있습니다. |
この家の屋根裏は断熱材として木材が使われています。 | |
・ | 선반에는 많은 책을 수납하기 위한 목재가 사용되고 있습니다. |
棚には多くの本を収納するための木材が使われています。 | |
・ | 고급 가구에는 고품질의 목재가 사용되고 있습니다. |
高級家具には上質な木材が使われています。 | |
・ | 새 집을 짓기 위해 많은 양의 목재가 필요합니다. |
新しい家を建てるために大量の木材が必要です。 | |
・ | 야수의 존재가 생태계의 균형을 유지하는 데 중요한 역할을 하고 있다. |
野獣の存在が生態系のバランスを保つのに重要な役割を果たしている。 | |
・ | 침낭 안에는 보온성이 높은 소재가 사용되고 있습니다. |
寝袋の中には保温性の高い素材が使われています。 | |
・ | 규칙을 위반하면 제재가 부과된다. |
規則を違反すると、制裁が科せられる。 | |
・ | 관료의 부정 축재가 발각되었습니다. |
官僚の不正蓄財が発覚しました。 | |
・ | 그녀의 존재가 프로젝트의 일익을 담당하며 성과를 가져오고 있습니다. |
彼女の存在がプロジェクトの一翼を担い、成果をもたらしています。 | |
・ | 어르신들은 우리에게 소중한 자산이고, 그들의 존재가 우리의 삶을 풍요롭게 합니다. |
年配の方々は、私たちにとっての大切な資産であり、彼らの存在が私たちの生活を豊かにします。 | |
・ | 상품 배송 중에 포장재가 빠지지 않도록 주의했습니다. |
商品の配送中に包装材が外れないように注意しました。 | |
・ | 상품 포장에는 밀폐성이 높은 포장재가 필요합니다. |
商品の梱包には密閉性の高い包装材が必要です。 | |
・ | 상품의 포장에는 친환경 포장재가 사용되고 있습니다. |
商品の包装には環境に配慮した包装材が使われています。 | |
・ | 상품 겉면에는 방수 포장재가 되어 있습니다. |
商品の外側には防水の包装材が施されています。 | |
・ | 공기가 들어간 포장재가 상품 주위에 감겨 있습니다. |
空気入りの包装材が商品の周りに巻かれています。 | |
・ | 골판지 상자 안에는 쿠션재가 채워져 있습니다. |
ダンボール箱の中にはクッション材が詰められています。 | |
・ | 취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다. |
脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。 | |
・ | 상품 겉면에는 튼튼한 포장재가 감겨 있습니다. |
商品の外側には丈夫な包装材が巻かれています。 | |
・ | 짐을 보호하기 위해 포장재가 사용되고 있습니다. |
荷物を守るために包装材が使われています。 | |
・ | 갑작스러운 화재가 마을을 덮쳐 많은 건물이 소실되었다. |
突然の火災が町を襲い、多くの建物が焼失した。 | |
・ | 목재가 부식하는 것은 빗물 때문입니다. |
木材が腐食するのは雨水のせいです。 | |
・ | 국민의 안전을 확보하기 위해 경찰의 존재가 중요합니다. |
国民の安全を確保するために警察の存在が重要です。 | |
・ | 불가사의한 존재가 그의 앞에 나타났다. |
不可思議な存在が彼の前に姿を現した。 | |
・ | 후드의 소재가 부드럽고 촉감이 좋다. |
フードの素材が柔らかくて触り心地が良い。 | |
・ | 그 드레스의 소매는 시스루 소재가 사용되어 우아한 분위기다. |
そのドレスの袖は、シースルーの素材が使われていてエレガントな雰囲気だ。 | |
・ | 자재가 부족할 경우 즉시 보충합니다. |
資材の不足が生じた場合、すぐに補充します。 | |
・ | 새로운 조명 기자재가 도입되었습니다. |
新しい照明機材が導入されました。 |