・ |
희박한 대기 중에서는 산소 농도가 저하됩니다. |
希薄な大気中では酸素濃度が低下します。 |
・ |
노화로 인해 시력이나 청력이 저하될 수 있습니다. |
老化によって、視力や聴力が低下することがあります。 |
・ |
노화로 인해 뼈의 밀도가 저하되고 골다공증이나 골절 위험이 증가할 수 있습니다. |
老化によって、骨の密度が低下し、骨粗鬆症や骨折のリスクが増加することがあります。 |
・ |
노화는 대사 속도의 저하로 이어질 수 있습니다. |
老化は、代謝速度の低下につながることがあります。 |
・ |
노화는 기억력이나 인지 기능의 저하를 초래할 수 있습니다. |
老化は、記憶力や認知機能の低下をもたらすことがあります。 |
・ |
노화로 인해 신체적인 기능이 저하될 수 있습니다. |
老化によって、身体的な機能が低下することがあります。 |
・ |
인류의 평화와 번영에 현저하게 공헌했다. |
人類の平和と繁栄に著しく貢献した。 |
・ |
불확실성이 높아짐에 따라 기업의 투자 의욕이 저하되고 있습니다. |
不確実性が高まるにつれて、企業の投資意欲が低下しています。 |
・ |
짧게 정리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다. |
短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。 |
・ |
선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다. |
若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。 |
・ |
수주간 사이에 급속히 신장의 기능이 저하해 신부전이 되었다. |
数週間の間に急速に腎機能が低下して腎不全になった。 |
・ |
나태한 태도는 생산성을 저하시킨다. |
怠惰な態度は生産性を低下させる。 |
・ |
면역력 저하로 인해 질환이 심각해지는 경우가 있다. |
免疫力の低下のせいで疾患がひどくなる場合がある。 |
・ |
철저하게 개인의 욕망을 채우기 위해서 움직인다. |
徹底的に個人の欲望を満たすために動く。 |
・ |
소장의 염증은 흡수 능력을 저하시킬 수 있습니다. |
小腸の炎症は吸収能力を低下させる可能性があります。 |
・ |
운동 부족은 대장의 기능 저하를 일으킬 수 있습니다. |
運動不足は大腸の機能低下を引き起こす可能性があります。 |
・ |
신장 기능이 저하된 것을 발견했습니다. |
腎臓機能が低下していることが見つかりました。 |
・ |
소매업과 도매업은 소비자의 구매력 저하로 판매액이 부진한 심각한 환경 하에 있습니다. |
小売業・卸業は消費者の購買力の低下で 販売額が伸び悩む厳しい環境下にあります。 |
・ |
잘못된 관료주의를 철저하게 청산해야 한다. |
悪い官僚主義を徹底的に清算しなければならない |
・ |
거래량이 낮을 경우 시장의 유동성이 저하되어 가격 변동이 제한될 수 있습니다. |
出来高が低い場合、市場の流動性が低下し、価格の変動が制限される可能性があります。 |
・ |
농산물 시세가 급등하고 있기 때문에 수요가 저하되고 있습니다. |
農産物の相場が高騰しているため、需要が低下しています。 |
・ |
원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 |
・ |
그들은 범인을 찾기 위해 철저하게 수사했습니다. |
彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。 |
・ |
운동 부족 등 근력이 저하된 분은 근력 운동으로 고칠 수 있습니다. |
運動不足など筋力が低下している方は、筋トレで治すことができる。 |
・ |
그러한 상황이 용기 있는 그를 주저하게 만들지는 못했다. |
そのような状況が勇気ある彼をためらわせることはできなかった。 |
・ |
말하고 싶은 게 있으면 주저하지 말고 말해봐. |
言いたいことがあったらもじもじしないで言いなさい。 |
・ |
주저하지 마! |
躊躇するな。 |
・ |
그는 주저하지 않고 선택했다. |
彼は躊躇することなく選んだ。 |
・ |
말을 거는 것을 주저하다. |
話しかけることを躊躇する。 |
・ |
갈까 말까 주저하다. |
行こうか行くまいか躊躇する。 |
・ |
막판에 와서 주저하다. |
土壇場に来て躊躇する。 |
・ |
평균 소비 성향은 모든 연령 평균에서 장기적으로 저하되는 경향이다. |
平均消費性向は全年齢平均で長期的に低下傾向である。 |
・ |
젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다. |
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。 |
・ |
분진이나 기타 불순물이 축적되어 성능이 저하될 수 있습니다. |
粉塵やその他の不純物が蓄積し、性能が低下することがあります。 |
・ |
중국의 경제는 현저하게 성장했다. |
中国の経済は著しく成長した。 |
・ |
과학 기술의 진보는 현저하다 |
科学技術の進歩は著しい |
・ |
철저하게 야단맞아서 한마디도 변명이나 반론을 할 수 없다. |
徹底的にやりこめられて、一言も弁解や反論ができない。 |
・ |
근래에 미국을 가는 일본인이 현저하게 줄었다. |
近来渡米する日本人が著しく減じた。 |
・ |
공기 중에 산소 농도가 저하한 것을 산소 결핍이라 한다. |
空気中の酸素濃度が低下することを酸素欠乏という。 |
・ |
심장 기능의 저하에 의해 예기치 않게 사망하는 것을 의학 용어로 돌연사라고 합니다. |
心機能の低下による予期しない死亡のことを、医学用語では突然死といいます。 |
・ |
심장의 근육 세포가 죽어버려 기능이 저하한 것을 심근경색이라고 부릅니다. |
心臓の筋肉細胞が死んでしまい機能が低下することを心筋梗塞といいます。 |
・ |
눈의 표면을 축축하게 하는 힘이 저하된 상태를 안구 건조증이라 한다. |
目の表面を潤す力が低下した状態をドライアイという。 |
・ |
다리를 삐면 발목이 붇거나 통증에 의해 근력이 저하되거나 합니다. |
ねんざをすると足首が腫れたり、痛みによって筋力が低下したりします。 |
・ |
저혈압이란, 현기증이나 실신 등의 증상이 나타날 만큼 혈압이 저하된 상태이다. |
低血圧とは、めまいや失神などの症状が出現するほど、血圧が低下した状態のことです。 |
・ |
만성적인 피로의 원인은 운동 부족에 의한 신진대사 등의 저하가 주요 원인이다. |
慢性的な疲れの原因は、運動不足による新陳代謝等の低下が主な原因である。 |
・ |
적절한 관리가 이루어지지 않아서 현저하게 경관을 해치고 있다. |
適切な管理が行われていないことにより著しく景観を損なっている。 |
・ |
영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다. |
霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。 |
・ |
감정이 판단력을 저하시키는 경우도 있다. |
感情が判断力を低下させることもある。 |
・ |
준비성이 철저하다. |
準備が徹底している。 |
・ |
자율신경계의 불균형은 면역력 저하로 이어집니다. |
自律神経系のアンバランスは免疫力の低下に繋がります。 |