・ | 실패를 거듭하더라도 포기하지 말고 다시 한 번 도전하세요. |
失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
・ | 장치를 안전하고 올바르게 사용하다. |
装置を安全に正しく使う。 | |
・ | 티머니카드는 어디서 충전하면 되나요? |
T-moneyカードはどこでチャージしたらいいですか? | |
・ | 신호등에서 좌회전하세요. |
信号を左に曲がってください。 | |
・ | 두 번째 사거리에서 좌회전하세요. |
2つ目の四つ角で右折します。 | |
・ | 왠지 마음 한구석이 허전하네요. |
なぜか心のどこかが寂しいですね。 | |
・ | 지동설이란 지구는 다른 혹성과 함게 태양 주위를 자전하면서 공전하고 있다는 학설이다. |
地動説とは、地球はほかの惑星とともに太陽の周りを自転しながら公転しているという学説である。 | |
・ | 모든 집에 물탱크가 있지만 대부분은 오염돼 안전하게 마실 수 있지 않다. |
すべての家に水タンクがあるが、大半が汚染されているため、安心して飲めない。 | |
・ | 도전하고 실패한 뒤 다시 일어서는 과정을 배워야 한다. |
挑戦し、失敗した後、再び立ち上がるプロセスを学ばなければならない。 | |
・ | 실패하더라도 포기하지 말고 다시 도전하세요. |
失敗しても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
・ | 모터가 회전하다. |
モーターが回転する。 | |
・ | 예전하고는 많이 달라지셨습니다. |
以前とはかなり変わってきているんです。 | |
・ | 불우한 환경을 역전하고 성공했다. |
不遇な境遇を逆転して成功した。 | |
・ | 난민은 안전하게 머물 피난처를 찾는 사람을 뜻한다. |
難民は安全に滞在できる避難所を探す人たちを意味する。 | |
・ | 피겨 국가대표로 내년 2월 개막하는 겨울올림픽에 출전하는 걸 목표로 하고 있다. |
フィギュアスケート代表として、来年2月に開幕する冬季五輪に出場するのを目指している。 | |
・ | 그는 나이 제한으로 이번 대회에 출전하지 못했다. |
彼は年齢制限で今大会に出場できなかった。 | |
・ | 엄마가 자신이 운전하는 차로 세 살 딸을 치었다. |
母親が、自らが運転する車で3歳の娘を轢いてしまった。 | |
・ | 남편의 죽음 이후 택시를 운전하며 생계를 책임졌다. |
夫が亡くなった後タクシーを運転して生計を立てた。 | |
・ | 툭툭 털고 다시 일어나 새롭게 도전하다. |
とんとんと払い落として、また立ち上がって、新しく挑戦する | |
・ | 도전하지 않으면 꿈은 머나먼 이야기에 불과합니다. |
挑戦しなければ夢は遠い話に過ぎません。 | |
・ | 히말라야 산은 많은 산악인을 불러 도전하게 합니다. |
ヒマラヤ山はたくさんの登山家をよんで挑戦するようにします。 | |
・ | 경제가 발전하다. |
経済が発展する。 | |
・ | 이 병은 유전하나요? |
この病気は遺伝するのですか? | |
・ | 지능은 유전하다. |
知能は遺伝する。 | |
・ | 태양과 태양을 중심으로 그 주위를 공전하고 있는 천체가 모인 것을 태양계라고 한다. |
太陽と太陽を中心にその周りを公転している天体の集まりを太陽系という。 | |
・ | 혹성과 많고 작은 유성이 태양을 중심으로 공전하고 있습니다. |
惑星と多くの小さな流星が太陽を中心にして公転しています。 | |
・ | 모든 혹성은 태양 주위를 같은 방향으로 공전하고 있다. |
すべての惑星は、太陽の周りを同じ方向に公転している。 | |
・ | 태양을 공전하는 시간은 먼 혹성일수록 길어집니다. |
太陽を公転する時間は、遠い惑星ほど長くなります。 | |
・ | 태양계의 혹성은 각각 다른 궤도나 주기로 태양 주위를 공전하고 있습니다. |
太陽系の惑星は、それぞれ違う軌道や周期で太陽の周りを公転しています。 | |
・ | 할아버지의 뒷모습이 허전하다. |
おじいさんの後ろ姿がものさびしい。 | |
・ | 내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요. |
僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心を伝えられないようです。 | |
・ | 토지의 경계가 애매해서 옆집과 분쟁으로 발전하는 경우도 많습니다. |
土地の境界があいまいなために、お隣とのトラブルに発展するケースも多いです。 | |
・ | 과학이 발전하다. |
科学が発展する。 | |
・ | 내 딸은 어렸을 때는 얌전하더니 커서는 얼마나 말썽을 부리는지 몰라요. |
うちの娘は幼いころはおとなしかったのに、大きくなってどれだけ問題を起こしているかわからないですよ。 | |
・ | 금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다. |
金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。 | |
・ | 교대로 운전하다. |
交代で運転する。 | |
・ | 1년 마다 계절이 바뀌어 가는 것은 지구가 공전하고 있기 때문입니다. |
1年ごとに季節が変わっていくのは、地球が公転しているからです。 | |
・ | 지구는 자전하면서 공전하고 있다. |
地球は自転しながら、公転している。 | |
・ | 지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다. |
地球は太陽を中心に公転している。 | |
・ | 매일 낮과 밤이 번갈아 찾아오는 것은 지구가 자전하고 있기 때문입니다. |
毎日、昼と夜が交互に訪れるのは、地球が自転しているからです。 | |
・ | 지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
地球は1日に1回東周りに自転しています。 | |
・ | 지구본은 빙글빙글 회전하도록 만들어져 있다. |
地球儀は、クルクルと回転するようにできている。 | |
・ | 사고 현장의 참상을 전하다. |
事故現場の惨状を報じる。 | |
・ | 왜 회전하는 팽이는 쓰러지지 않는 것일까? |
なぜ回転するコマは倒れないのか? | |
・ | 굳이 어려운 레벨에 도전하다. |
あえて難しいレベルに挑戦する。 | |
・ | 교통을 안전하고 원활히 하기 위해 도로 측에 세워진 표식을 교통 표식이라고 한다. |
交通を安全円滑にするため道路側に立てる標識のことを交通標識という。 | |
・ | 앞차가 느릿느릿 운전하고 있다. |
前の車はのろのろと運転している。 | |
・ | 사랑이 급진전하다. |
恋が急進展する。 | |
・ | 사건이 의외의 방향으로 진전하였다. |
事件が意外な方面に進展した。 | |
・ | 급속히 진전하다. |
急速に進展する。 |