【정하다】の例文_24

<例文>
그 나라는 준법을 확립하기 위한 법률을 제정했어요.
その国は順法を確立するための法律を制定しました。
그는 열성적인 법률가이며 공정한 재판을 요구합니다.
彼は熱心な法律家であり、公正な裁判を求めます。
이 절차는 법률에 의해 의무적으로 정해져 있습니다.
この手続きは法律によって義務的に定められています。
팀 전체의 목표에 따라 역할 분담을 결정했습니다.
チーム全体の目標に基づいて役割分担を決定しました。
역할 분담을 조정하기 위한 미팅이 열렸습니다.
役割分担を調整するためのミーティングが開かれました。
팀원 간의 역할 분담을 조정했습니다.
チームメンバー間での役割分担を調整しました。
그녀는 사원에서 수행하기로 결정했어요.
彼女は寺院で修行することに決めました。
그들은 사회의 가치관에 휘말려 자신의 진정한 희망을 잃었다.
彼らは社会の価値観に巻かれて、自分の本当の望みを見失った。
실랑이가 있어도 냉정한 대응이 필요하다.
いざこざがあっても、冷静な対応が必要だ。
사람이 살아가는 진정한 가치는 꿈을 좇아 매 순간을 열심히 살아가는 것에 있습니다.
人の生きる本当の価値は、夢を追い求め一瞬一瞬を精一杯生きることにあります。
진정한 삶의 가치와 아름다움을 발견했다.
真の人生の価値と美しさを発見した。
스케줄이 일치하지 않을 경우 회의를 재조정할 필요가 있다.
スケジュールが一致しない場合、会議を再調整する必要がある。
왜 일일이 내 선택을 부정하는지 모르겠어.
なぜいちいち私の選択を否定するのか分からない。
정부는 의회를 해산하기로 결정했습니다.
政府は議会を解散することを決定しました。
그들은 회사를 해산하기로 결정했습니다.
彼らは会社を解散することを決定しました。
밴드는 해산하기로 결정했다.
バンドは解散することを決定した。
이 이벤트의 구성원은 각자가 특정한 역할을 합니다.
このイベントの構成員は、各自が特定の役割を果たします。
정해진 시간에 정해진 양을 지속적으로 먹어야 한다.
決められた時間に決められた量を飲み続けなければならない。
그 투수의 투구 스피드는 항상 일정하다.
その投手の投球スピードは常に一定だ。
투수는 체인지업을 던지기로 결정했다.
ピッチャーはチェンジアップを投げることを決めた。
과거의 실수를 걱정해봐야 어쩔 수 없다.
過去の失敗を気にかけても割に合わない。
그는 타이어의 공기압을 체크하고 필요에 따라 조정했습니다.
彼はタイヤの空気圧をチェックして、必要に応じて調整しました。
보고서의 문법을 체크하고 오류를 수정했습니다.
レポートの文法をチェックして、間違いを修正しました。
날짜가 정해지면 연락주세요.
日時が決まったら連絡してください。
회의 날짜를 조정합시다.
会議の日時を調整しましょう。
결혼식 날짜를 정했어요.
結婚式の日にちを決めました。
약속 날짜가 정해지면 알려 주세요.
約束の日が決まったら教えてください。
날짜를 정합시다.
日付を決めましょう。
마음과 몸의 스트레스는 일정한 한도를 넘으면 다양한 병의 원인이 됩니다.
こころと体のストレスは、一定の限度を超えると様々な病気の原因になります。
계측기의 오차를 수정합니다.
計測器の誤差を修正します。
자동화된 프로세스는 항상 일정한 품질을 유지합니다.
自動化されたプロセスは常に一定の品質を保ちます。
자동화된 프로세스는 항상 일정한 품질을 유지합니다.
自動化されたプロセスは常に一定の品質を保ちます。
절삭 속도를 조정하여 가공물의 품질을 개선합니다.
切削速度を調整して、加工物の品質を改善します。
회의 출석자들은 다음 일정을 조정했습니다.
会議の出席者は次回の日程を調整しました。
멤버의 권한을 일괄로 설정합니다.
メンバーの権限を一括で設定します。
데이터베이스의 일괄 업데이트 기능을 이용하여 일제히 정보를 수정했습니다.
データベースの一括更新機能を利用して、一斉に情報を修正しました。
개최 시일이 정해졌습니다.
開催日時が決まりました。
일시가 정해지면 연락주세요.
日時が決まったら連絡してください。
안내문은 정해진 장소에 붙여 주시기 바랍니다.
案内文は、決まった場所に貼ってくださるようお願いいたします。
그녀의 불안은 그녀의 마음을 항상 불안정한 상태로 만듭니다.
彼女の不安は、彼女の心を常に不安定な状態にしています。
통찰은 상황에 따라 적절한 행동을 결정하는 데 도움이 됩니다.
洞察は、状況に応じて適切な行動を決定するのに役立ちます。
축척을 조정하면 지도상의 거리가 달라진다.
縮尺の調整をすると地図上の距離が変わる。
선거일은 국가의 방향을 결정하기 위한 중요한 시점입니다.
選挙日は、国の方向性を決定するための重要な時点です。
주간 프로젝트 진행 상황을 확인하고 스케줄을 조정합니다.
週間のプロジェクト進捗状況を確認して、スケジュールを調整します。
물물교환은 수요와 공급을 조정하는 방법 중 하나입니다.
物物交換は需要と供給を調整する方法の一つです。
상거래는 상품이나 서비스의 수요와 공급을 조정합니다.
商取引は商品やサービスの需要と供給を調整します。
상인은 정직하고 공정하게 장사를 합니다.
商人は正直かつ公正に商売を行います。
불공정한 거래 관행은 경쟁법에 위반됩니다.
不公正な取引慣行は競争法に違反します。
부정한 정보 수집은 개인 정보 보호법을 위반합니다.
不正な情報収集はプライバシー法に違反します。
불공정한 거래 관행은 경쟁법에 위반됩니다.
不公正な取引慣行は競争法に違反します。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(24/43)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ