![]() |
・ | 빗속에서 길을 잘못 들어서 흠뻑 젖고 말았다. |
雨の中、道を間違えてしまい、びしょ濡れになってしまった。 | |
・ | 젖은 옷 갈아 입어라. |
濡れた服を着替えなさい。 | |
・ | 갑자기 큰비가 오는 통에 다 젖었다. |
急に大雨が降ったために全部濡れた。 | |
・ | 애절한 곡을 듣고, 그 분위기에 푹 젖고 싶은 적은 없습니까? |
切ない曲を聴いて、その雰囲気にどっぷり浸っていたくなることはありませんか? | |
・ | 젖은 몸을 세게 문지르면 때가 나옵니다. |
ぬれた体を強くこすると垢が出ます。 | |
・ | 흠뻑 젖은 수건을 짜다. |
びしょ濡れのタオルを絞る。 | |
・ | 보슬비는 서서히 젖고 천천히 스며듭니다. |
小ぬか雨は徐々に湿って徐々にしみます。 | |
・ | 우산이 없어 찬비에 젖은 채 돌아다녔다. |
傘がなくて冷たい雨にぬれたまま歩き回った。 | |
・ | 가을비에 촉촉이 젖은 단풍을 혼자서 만끽했다. |
秋雨にしっとり濡れた紅葉をひとり満喫した。 | |
・ | 안개비가 촉촉이 내려 옷이 젖었다. |
霧雨がしとしと降っていたので服が濡れた。 | |
・ | 아침 이슬에 촉촉이 젖다. |
朝露にしっとりぬれる。 | |
・ | 비에 촉촉이 젖다. |
雨にしょぼしょぼと濡れる。 | |
・ | 지나가는 비에 쫄딱 젖었어요. |
通り雨にびっしょり濡れました。 | |
・ | 바짓가랑이가 젖다. |
ズボンの股下が濡れる。 | |
・ | 고국의 향수에 젖다. |
故国への郷愁を覚える。 | |
・ | 비에 젖은 옷을 갈아입었다. |
雨に濡れた服を着かえた。 | |
・ | 도취감에 젖다. |
陶酔感に浸る。 | |
・ | 우월감에 젖다 |
優越感に浸る。 | |
・ | 홀딱 젖었다. |
すっかり濡れた。 | |
・ | 달을 보고 감상에 젖어 있었다. |
月を見て感傷に浸っていた。 | |
・ | 과거에 갔던 장소를 찾아가, 여러 가지 떠올라 감상에 젖었다. |
昔行った場所を訪れて色々思い出して感傷に浸った。 | |
・ | 오리발로 수영장의 물을 휘젖다. |
水かきで、プールの水をかき混ぜる。 | |
・ | 타성에 젖다. |
惰性に流される。 | |
・ | 감상적인 기분에 젖다. |
センチメンタルな気分に浸る。 | |
・ | 비에 흠씬 젖었다. |
雨にびっしょりぬれた。 |