・ | 입 냄새가 신경 쓰이는 분들에게는 구강 관리 제품 사용을 권장합니다. |
口臭が気になる方には、口腔ケア製品の使用をお勧めします。 | |
・ | 한 손으로 쉽게 취급할 수 있도록 고안된 가전제품이 있습니다. |
片手で簡単に取り扱えるように工夫された家電製品があります。 | |
・ | 반들반들한 가죽제품은 고급스럽습니다. |
つるつるの革製品は、高級感があります。 | |
・ | 장시간 사용으로 인해 제품이 변형될 수 있습니다. |
長時間の使用により、製品が変形することがあります。 | |
・ | 새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다. |
新しい製品の開発は予定通りに進展し、間もなく市場に投入されます。 | |
・ | 회사는 제품 디자인을 전면적으로 쇄신했다. |
会社は製品のデザインを全面的に刷新した。 | |
・ | 그 제품의 개발 비화가 특집 기사에 실렸습니다. |
その製品の開発秘話が、特集記事に掲載されました。 | |
・ | 광부가 채굴한 광석은 다양한 제품으로 바뀝니다. |
鉱員が採掘した鉱石は、さまざまな製品に変わります。 | |
・ | 원화 약세로 인해 한국 제품이 해외에서 인기입니다. |
ウォン安により、韓国の製品が海外で人気です。 | |
・ | 원화 약세로 인해 한국 제품의 해외 판매가 호조를 보이고 있습니다. |
ウォン安により、韓国製品の海外販売が好調です。 | |
・ | 원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다. |
ウォン安で韓国製品が海外市場で競争力を高めました。 | |
・ | 원화 강세로 인해 한국 제품의 국제 경쟁력이 저하되고 있습니다. |
ウォン高により、韓国製品の国際競争力が低下しています。 | |
・ | 가공 후의 마무리가 제품의 최종적인 품질을 결정한다. |
加工後の仕上げが、製品の最終的な品質を決定する。 | |
・ | 가공 후 제품은 품질 검사를 받는다. |
加工後の製品は、品質検査を受ける。 | |
・ | 원재료를 가공하여 제품을 완성하다. |
原材料を加工して製品を完成させる。 | |
・ | 소식통으로부터 회사가 신제품을 발표할 것이라는 정보를 얻었다. |
消息筋から、会社が新製品を発表するとの情報を得た。 | |
・ | 세일 제품이 순식간에 매진되었다. |
セール品が一瞬で売り切れた。 | |
・ | 건전지를 사용하는 소형 가전제품은 건전지를 빼고 내놓으세요. |
電池を使う小型家電製品は、電池を抜いてから出してください。 | |
・ | 가전제품에는 적외선을 탑재하고 있는 제품이 매우 많이 있습니다. |
家電製品では、赤外線を搭載している製品が非常に多くあります。 | |
・ | 가전제품의 가성비가 좋다고 소문이 자자합니다. |
家電のコストパフォーマンスが良いと評判です。 | |
・ | 오래된 가전제품을 재활용하기 위해 내놓았습니다. |
古い家電をリサイクルに出しました。 | |
・ | 새 가전제품을 구입했습니다. |
新しい家電を購入しました。 | |
・ | 당신에게 꼭 필요한 가전제품은 무엇입니까? |
あなたにとって欠かせない家電はどれですか。 | |
・ | 가전제품은 어떻게 버리면 돼요? |
家電製品をどのように捨てればいいですか。 | |
・ | 이번 달 중순부터 봄맞이 가전제품 할인에 들어갑니다. |
今月中旬から春を迎え、家電製品が割引されます。 | |
・ | 세일 제품은 정가보다 싸다. |
セール品は定価よりも安い。 | |
・ | 이 제품의 가격은 정가에서 10% 할인한 가격입니다. |
この製品の価格は定価で10%の割引された価格です。 | |
・ | 싸구려 플라스틱 제품은 금방 깨진다. |
安物のプラスチック製品はすぐに割れる。 | |
・ | 특산물을 이용한 미용 제품이 판매되고 있습니다. |
特産物を使った美容製品が売られています。 | |
・ | 할인권을 사용해서 가전제품을 싸게 살 수 있었다. |
割引券を使って、家電を安く買えた。 | |
・ | 제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다. |
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。 | |
・ | 신제품 발표로 소비자들의 기대에 불이 붙었다. |
新製品の発表で、消費者の期待に火がついた。 | |
・ | 신제품 모니터 희망자를 모집하고 있습니다. |
研修旅行の希望者は申込書を提出してください。 | |
・ | 제조업 제품은 경쟁력 있는 가격과 고품질을 양립시키고 있습니다. |
製造業の製品は、競争力のある価格と高品質を両立させています。 | |
・ | 기술과 전통이 공존하는 제품을 개발했습니다. |
技術と伝統が共存する製品を開発しました。 | |
・ | 새로운 제품의 디자인을 공모하게 되었습니다. |
新しい製品のデザインを公募することになりました。 | |
・ | 기업이 신제품의 이름을 공모했습니다. |
企業が新製品の名前を公募しました。 | |
・ | 광에는 사용하지 않는 전자제품이 많이 있다. |
物置には使わない電化製品がたくさんある。 | |
・ | 가공 무역에 의해 제품의 품질이 향상되었다. |
加工貿易によって製品の品質が向上した。 | |
・ | 가공 무역의 대상이 되는 제품은 다방면에 걸친다. |
加工貿易の対象となる製品は多岐にわたる。 | |
・ | 기업은 가공 무역으로 원자재를 수입하고 제품을 수출합니다. |
企業は加工貿易で原材料を輸入し、製品を輸出します。 | |
・ | 친환경 제품 사용이 권장된다. |
環境に配慮した製品の使用が推奨される。 | |
・ | 환경오염을 막기 위해 재사용 가능한 제품을 사용합시다. |
環境汚染を防ぐために、再利用可能な製品を使用しましょう。 | |
・ | 제품의 설계도가 외부로 유출된다. |
製品の設計図が外部に流出される。 | |
・ | 그 제품은 내구성이 출중하다. |
その製品は耐久性で抜きんでている。 | |
・ | 제품의 품질을 개선하기 위해 새로운 기술을 채택했습니다. |
製品の品質を改善するために新しい技術を採用しました。 | |
・ | 개량을 통해 제품의 신뢰성이 향상되었습니다. |
改良によって、製品の信頼性が向上しました。 | |
・ | 개량으로 제품의 내구성이 증가했습니다. |
改良により、製品の耐久性が増しました。 | |
・ | 디자인 개량 후, 제품의 매출이 증가했습니다. |
デザイン改良後、製品の売り上げが伸びました。 | |
・ | 제품의 개량이 고객 만족으로 이어졌습니다. |
製品の改良が顧客満足につながりました。 |