![]() |
・ | 세계가 주목한 ‘세기의 대결’ 덕에 두 선수 모두 돈방석에 앉았다. |
世界が注目した「世紀の対決」のおかげで、二人の選手共に大金を手にした。 | |
・ | 갑자기 모두의 주목을 받게 되어 낯이 간지러워 어쩔 줄 몰랐다. |
突然みんなに注目されたので、顔がかゆくてどうしようもなかった。 | |
・ | 새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고 있다. |
新しい映画は公開前からメディアで取り上げられて注目を集めている。 | |
・ | 국제 무대에서 새로운 리더가 대두되어 주목받고 있어요. |
国際舞台で新たなリーダーが台頭し、注目を浴びています。 | |
・ | 최근에는 동영상에 자신이 출연해 주목을 받는 유튜버라고 하는 사람들도 등장하고 있다. |
近年では動画に自分が出演し注目を浴びる、「YouTuber」と言った人々も登場している。 | |
・ | 골초를 위한 금연 프로그램이 주목받고 있습니다. |
ヘビースモーカーのために作られた禁煙プログラムが注目されています。 | |
・ | 조연상을 수상하며 그의 연기가 다시 주목받았다. |
助演賞を受賞し、彼の演技が再び注目を浴びた。 | |
・ | 그에게 문화적 가치를 가르쳐도 돼지에 진주목걸이일 것이다. |
彼に文化的な価値を教えても、豚に真珠だろう。 | |
・ | 아무리 비싼 옷을 사줘도, 그에게는 돼지에 진주목걸이일 뿐이다. |
無駄に高価な服を買っても、彼には豚に真珠だよ。 | |
・ | 그에게 고급 시계를 줘도 돼지에 진주목걸이다. |
彼に高級な時計を渡しても、豚に真珠だ。 | |
・ | 아이에게 그런 값비싼 물건을 사 주어도 돼지에 진주목걸이예요. |
子供にそんな高価なものを買ってやっても猫に小判ですよ。 | |
・ | 눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다. |
目立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注目を集めようとする。 | |
・ | 향후 주식 시장의 변화에 귀추가 주목된다. |
今後の株式市場の変動が注目されている。 | |
・ | 이 영화가 얼마나 성공할지, 흥행 성적에 귀추가 주목된다. |
この映画がどれだけ成功するか、興行成績が注目されている。 | |
・ | 새로운 정책이 어떻게 시행될지 주목된다. |
新しい政策がどのように実施されるか注目されている。 | |
・ | 그녀의 향후 활동에 귀추가 주목된다. |
彼女の今後の活動が注目されている。 | |
・ | 이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다. |
この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。 | |
・ | 경기 결과가 어떻게 될지, 관중들의 귀추가 주목되고 있다. |
試合の結果がどうなるか、観客の目が注がれている。 | |
・ | 선거의 귀추가 주목되고 있다. |
選挙の行方が注目されている。 | |
・ | 그는 갑자기 떠오르는 별로 주목을 받았다. |
彼は突然新たなスターとして注目を集めた。 | |
・ | 유기농법을 도입한 영농이 주목받고 있다. |
有機農法を取り入れた営農が注目されている。 | |
・ | 기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다. |
コーポレート・ガバナンスの向上に向けた取り組みが注目されている。 | |
・ | 누가 당선될지, 선거의 당락이 주목되고 있다. |
どの候補者が当選するのか、選挙の当落が注目されている。 | |
・ | 고령층의 사회 공헌 활동이 주목받고 있습니다. |
高年層の社会貢献活動が注目を集めています。 | |
・ | 고령층을 타겟으로 한 제품들이 최근 주목받고 있습니다. |
高年層をターゲットにした商品が最近注目されています。 | |
・ | 차세대 스포츠 선수들이 주목받고 있다. |
次世代のスポーツ選手たちが注目を集めている。 | |
・ | 차세대 스타로서 주목을 받았다. |
次世代スターとして注目を受けている。 | |
・ | 회사채를 보유한 투자자는 기업의 경영 상태에 주목하고 있습니다. |
社債を持っている投資家は、企業の経営状態に注目しています。 | |
・ | 유례없는 재능을 가진 그는 전 세계에서 주목받고 있다. |
類のない才能を持つ彼は、世界中で注目されている。 | |
・ | 그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다. |
彼は実力派のデザイナーだから、今後も注目されるだろう。 | |
・ | 공명을 이용한 음향 기술이 주목받고 있다. |
共鳴を利用した音響技術が注目されている。 | |
・ | 파동 에너지를 응용한 의료 기술이 주목받고 있다. |
波動エネルギーを応用した医療技術が注目されている。 | |
・ | 최근은 기술력 있는 중소기업이 주목받고 있습니다. |
最近は技術力のある中小企業が注目されています。 | |
・ | 전미의 스포츠 팬들이 이 경기에 주목하고 있습니다. |
全米のスポーツファンがこの試合に注目しています。 | |
・ | 게임 산업의 발전으로 e스포츠도 주목받게 되었다. |
ゲーム産業の発展により、eスポーツも注目を集めるようになった。 | |
・ | HTML5 게임은 광고 수익 모델로도 주목받고 있다. |
HTML5ゲームは、広告収益モデルとしても注目されている。 | |
・ | 신학과 심리학의 융합이 주목받고 있습니다. |
神学と心理学の融合が注目されています。 | |
・ | 그는 신동으로서 어린 시절부터 주목을 받았어요. |
彼は神童として、幼少期から注目を集めていました。 | |
・ | 새로운 도전자가 등장하여 주목받고 있습니다. |
新たな挑戦者が登場し、注目されています。 | |
・ | 머리기사는 그날 가장 주목받는 사건을 전하는 것입니다. |
トップ記事は、その日最も注目される出来事を伝えるものです。 | |
・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
・ | 전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다. |
全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。 | |
・ | 석간에서 주목할 만한 사건이 보도되었습니다. |
夕刊で注目すべき事件が報じられていました。 | |
・ | 석간의 톱 기사에 주목하고 있습니다. |
夕刊のトップ記事に注目しています。 | |
・ | 호외가 배포되면 특히 주목을 끌게 됩니다. |
号外が配布されると、特に注目を集めることが多いです。 | |
・ | 호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다. |
号外が出ることで、社会全体が注目することになります。 | |
・ | 그 스캔들은 대중 매체의 전례 없는 주목을 받았습니다. |
そのスキャンダルは、マスメディアの前例のない注目を集めました。 | |
・ | 그의 연설은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
彼のスピーチは、マスメディアの注目を集めました。 | |
・ | 그 사건은 대중 매체의 주목을 받았습니다. |
その事件は、マスメディアの注目を集めました。 | |
・ | 광고는 짧은 시간 안에 시청자의 주목을 끌어야 합니다. |
コマーシャルは短時間で視聴者の注意を引く必要があります。 |