![]() |
・ | 이건 주문 안 했어요. |
これは頼んでいません。 | |
・ | 저기요, 주문한 요리 아직 안 나왔는데요? |
あのう、 注文した料理がまだ来ないんですが。 | |
・ | 주문한 요리는 언제 되나요? |
注文した料理はいつできますか? | |
・ | 이건 주문하지 않았는데요. |
これは注文していませんが。 | |
・ | 주문한 것과 다른데요. |
注文したものと違います。 | |
・ | 알아서 주문해 주세요. |
お任せします。 | |
・ | 제가 알아서 주문할게요. |
私に注文させて下ください。 | |
・ | 주문하신 거 나왔습니다. |
ご注文のものお持ちしました。 | |
・ | 주문하시겠습니까? |
ご注文はお決まりでしょうか? | |
・ | 주문하시겠어요? |
ご注文どうぞ。 | |
・ | 주문하신 맥주입니다. |
ご注文のビールです。 | |
・ | 이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다. |
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。 | |
・ | 주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다. |
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は無料でございます。 | |
・ | 주문은 배달일 전날 오전 중까지 부탁합니다. |
ご注文は配達日の前日午前中までにお願い致します。 | |
・ | 주문 배달은 도시락 10개 이상부터 해 드립니다. |
ご注文の配達は、お弁当10個以上で承ります。 | |
・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
・ | 이 상품은 주문이 잇따라, 현재 재고가 떨어졌다. |
この商品は注文が相次いで、現在在庫切れです。 | |
・ | 주문은 뭐로 하시겠어요? |
ご注文は何になさいますか。 | |
・ | 새로운 기계를 다섯 대 주문했다. |
新しい機会を5台注文した。 | |
・ | 돈도 없는 주제에 고기를 주문하다니.. |
お金もないくせに肉を頼むなんて.. | |
・ | 주문한 거랑 다르네요. |
頼んだものと違います。 | |
・ | 제가 주문한 건 오렌지주스가 아니었어요. 커피였어요. |
私が注文したのはオレンジジュースじゃありませんでした。コーヒーでした。 | |
・ | 매콤한 아귀찜을 주문했다. |
アンコウのピリ辛蒸し煮を注文した。 | |
・ | 주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다. |
ご注文金額が税込み10,000ウォン以上の場合は、送料無料です。 | |
・ | 주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다. |
ご注文された商品によって送料が異なります。 | |
・ | 받는 곳 주소와 주문자 주소는 동일합니다. |
宛先と注文者の住所は同一です。 | |
・ | 여기요, 주문 좀 받아주세요. |
すみません、注文お願いします。 | |
・ | 주문서를 팩스로 보내주세요. |
注文書をァックスに送信ください。 | |
・ | 주문을 받다. |
注文をうける。 | |
・ | 알아서 주문해 주세요. |
注文はお任せします。 | |
・ | 막걸리타운에서 주전자 막걸리를 주문하면 반찬이 모두 무료입니다. |
マッコリタウンではやかんマッコリを注文すると、おかずがすべて無料です。 | |
・ | 웨딩 케이크 어디서 주문했어? |
ウエディングケーキどこで注文した? | |
・ | 오늘 인터넷으로 2단 행거를 주문했다. |
きょうインターネットで2段ラックを注文した。 | |
・ | 인터넷 쇼핑으로 물건을 주문하다. |
インターネットショッピングで物を注文する。 | |
・ | 주문 절차 시에 영수증 발행 유무를 선택해 주세요. |
ご注文手続き時に、領収証発行有無をご選択いただけます。 | |
・ | 어떤 음식 주문할까요? |
どの食べ物を注文しますか? | |
・ | 주문한 게 아직 배달되지 않았어요. |
注文したものがまだ届生きません。 | |
・ | 주문을 받아 생산하고 중간업자 없이 고객에게 배달한다. |
注文を受けて生産し、中間業者なく顧客に配達する。 | |
・ | 인터넷에서 책을 주문했습니다. |
インターネットで本を注文しました。 | |
・ | 주문한 내용과 다른 물건이 배달되었습니다. |
注文した内容と違うものが配達されました。 | |
・ | 주문하고 싶은데요. |
注文したいのですが。 | |
・ | 손님 주문은 무엇으로 하시겠습니까? |
お客様、ご注文は何になさいますか。 | |
・ | 모두 오면 주문할게요. |
皆が来てから注文しますね。 | |
・ | 여기 주문 받아 주세요. |
ここ、注文とっていただけますか。 | |
・ | 주문해도 될까요? |
注文してもいいですか。 | |
・ | 주문을 받다. |
注文を受ける。 | |
・ | 주문을 하다. |
注文をする。 | |
・ | 여기요, 주문 받으세요. |
すみません、注文受けて下さい。 | |
・ | 먼저 주문해 놓을게요. |
先に注文しておきますね。 | |
・ | 주문한 상품을 자택 이외로 배송할 수 있습니다. |
注文した商品を自宅以外に配送することはできます。 |