・ | 이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다. |
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。 | |
・ | 죄송해요. 지금 품절이에요. |
申し訳ありません。今品切れです。 | |
・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
・ | 안타깝게도 원하는 색상은 품절입니다. |
残念ながら、希望のカラーは在庫切れです。 | |
・ | 직영점의 품절 상품이 재입고되었다. |
直営店の品切れ商品が再入荷した。 | |
・ | 저자의 신간이 서점에서 품절되었어요. |
著者の新刊が書店で売り切れました。 | |
・ | 기대했던 신상품이 품절이라 실망했어. |
期待していた新商品が品切れでがっかりした。 | |
・ | 새로운 제품이 출시되자 금세 품절되었다. |
新しい製品が発売されると、たちまち売り切れた。 | |
・ | 5천 개의 한정판이었지만 10분만에 품절될 정도로 큰 호응이었다. |
5千個の限定版でしたが、10分で売り切れるほどの大反響でした。 | |
・ | 초저가 상품이 품절되기 전에 구입합시다. |
激安商品が品切れになる前に購入しましょう。 | |
・ | 현재 재고는 충분히 있고, 생산 체재도 문제 없어서 품절될 걱정은 없다. |
現在、在庫は十分にあり、生産体制も問題ないので品切れになる心配はない。 | |
・ | 독감의 유행으로 일회용 마스크가 품절되었다. |
インフルエンザの流行りで、使い捨てマスクが品切しなぎれになった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
품절녀(プンジョルリョ) | 魅力のある既婚女性 |
품절남(プンジョルラム) | 素敵な既婚男 |
품절하다(プムジョルハダ) | 品切れする |
품절되다(プムジョルデダ) | 品切れになる、売り切れになる |
팔다(売る) > |
원 플러스 원(ひとつ買うとひとつ無.. > |
사재기(買いだめ) > |
쿠폰(クーポン) > |
진열장(陳列棚) > |
값이 싸다(値段が安い) > |
국산품(国産品) > |
해적판(海賊版) > |
동대문시장(東大門市場) > |
클레임(クレーム) > |
반값(半額) > |
충동구매(衝動買い) > |
이마트(e-Mart) > |
중저가(中低価格) > |
사다(買う) > |
일본 엔 받으세요?(日本円で払えま.. > |
할인(割引) > |
후불(後払い) > |
배송료(配送料) > |
잔돈(小銭) > |
짝퉁 명품(偽ブランド) > |
정가(定価) > |
시장(市場) > |
헐값(捨て値) > |
장마당(北朝鮮の市場) > |
남대문시장(南大門市場) > |
통신 판매(通信販売) > |
할인권(割引券) > |
저가(格安) > |
가격을 후려치다(買い叩く) > |