【주문】の例文_2

<例文>
해리포터가 주문을 외웠다.
ハリーポッターが呪文を唱えた。
주문을 걸다.
呪文をかける。
주문을 외다.
お呪いをする。呪文を唱える。
주문하신 음식은 다 나왔나요?
ご注文の料理は全てお揃いでしょうか?
주문하실 건 없나요?
他にご注文はございませんか?
주문한 밥이 이제야 나왔다.
注文したご飯がやっと来た。
피자를 주문했더니 햄버거가 나왔다.
ピザを注文したら、ハンバーガーが来た。
홈쇼핑에서 화장품을 주문했다.
ホームショッピングで化粧品を注文した。
이건 주문 안 했어요.
これは頼んでいません。
저기요, 주문한 요리 아직 안 나왔는데요?
あのう、 注文した料理がまだ来ないんですが。
주문한 요리는 언제 되나요?
注文した料理はいつできますか?
이건 주문하지 않았는데요.
これは注文していませんが。
주문한 것과 다른데요.
注文したものと違います。
알아서 주문해 주세요.
お任せします。
제가 알아서 주문할게요.
私に注文させて下ください。
주문하신 거 나왔습니다.
ご注文のものお持ちしました。
주문하시겠습니까?
ご注文はお決まりでしょうか?
주문하시겠어요?
ご注文どうぞ。
주문하신 맥주입니다.
ご注文のビールです。
이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다.
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。
주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다.
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は無料でございます。
주문 마감 밤 10시까지입니다.
注文締め切り夜10時までです。
통상 위성은 그 용도에 따라서 주문 제작으로 만들어집니다.
通常、衛星はその用途に応じてオーダーメイドでつくられます。
프라이드치킨 하나랑 양념치킨 하나를 주문했어요.
フライドチキン1つとヤンニョムチキン1つを注文しました。
주문은 배달일 전날 오전 중까지 부탁합니다.
ご注文は配達日の前日午前中までにお願い致します。
주문 배달은 도시락 10개 이상부터 해 드립니다.
ご注文の配達は、お弁当10個以上で承ります。
주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요.
注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。
이 상품은 주문이 잇따라, 현재 재고가 떨어졌다.
この商品は注文が相次いで、現在在庫切れです。
막걸리 안주로 김치전을 주문했어요.
マッコリのおつまみにキムチチヂミを注文しました。
주문은 뭐로 하시겠어요?
ご注文は何になさいますか。
새로운 기계를 다섯 대 주문했다.
新しい機会を5台注文した。
돈도 없는 주제에 고기를 주문하다니..
お金もないくせに肉を頼むなんて..
주문한 거랑 다르네요.
頼んだものと違います。
제가 주문한 건 오렌지주스가 아니었어요. 커피였어요.
私が注文したのはオレンジジュースじゃありませんでした。コーヒーでした。
비빔밥과 냉면을 주문했습니다.
ビビンバと冷麺を注文しました。
매콤한 아귀찜을 주문했다.
アンコウのピリ辛蒸し煮を注文した。
주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다.
ご注文金額が税込み10,000ウォン以上の場合は、送料無料です。
주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다.
ご注文された商品によって送料が異なります。
받는 곳 주소와 주문자 주소는 동일합니다.
宛先と注文者の住所は同一です。
여기요, 주문 좀 받아주세요.
すみません、注文お願いします。
주문서를 팩스로 보내주세요.
注文書をァックスに送信ください。
고깃집에 가면 반드시 주문하는 고기가 갈비입니다.
焼肉行ったら必ず頼む肉がカルビです。
주문을 받다.
注文をうける。
알아서 주문해 주세요.
注文はお任せします。
저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다.
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。
막걸리타운에서 주전자 막걸리를 주문하면 반찬이 모두 무료입니다.
マッコリタウンではやかんマッコリを注文すると、おかずがすべて無料です。
웨딩 케이크 어디서 주문했어?
ウエディングケーキどこで注文した?
오늘 인터넷으로 2단 행거를 주문했다.
きょうインターネットで2段ラックを注文した。
인터넷 쇼핑으로 물건을 주문하다.
インターネットショッピングで物を注文する。
주문 절차 시에 영수증 발행 유무를 선택해 주세요.
ご注文手続き時に、領収証発行有無をご選択いただけます。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ