・ | 술집에서 생맥주를 주문했다. |
居酒屋で生ビールを注文した。 | |
・ | 비행기 안에서 캔맥주를 주문했다. |
飛行機の中で缶ビールを注文した。 | |
・ | 피자집에서 점심 세트를 주문했다. |
ピザ屋でランチセットを注文した。 | |
・ | 피자집 어플로 간단하게 주문할 수 있어. |
ピザ屋のアプリで簡単に注文できる。 | |
・ | 피자집에서 샐러드도 주문할 수 있어. |
ピザ屋でサラダも注文できる。 | |
・ | 피자집에서 테이크 아웃을 주문했다. |
ピザ屋でテイクアウトを注文した。 | |
・ | 라운지에서 가벼운 식사를 주문했어요. |
ラウンジで軽食を注文しました。 | |
・ | 신선식품을 인터넷으로 주문하다. |
生鮮食品をネットで注文する。 | |
・ | 탑승객이 음료를 주문한다. |
搭乗客が飲み物を注文する。 | |
・ | 생화를 사용한 부케를 주문했어요. |
生花を使ったブーケを注文しました。 | |
・ | 며칠 전에 주문한 상품이 아직 도착하지 않았어. |
数日前に頼んだ商品がまだ届かない。 | |
・ | 마녀는 악령을 병 안에 봉인하는 주문을 외웠다. |
魔女は悪霊を瓶の中に封印する呪文を唱えた。 | |
・ | 쫄깃한 면발의 라면을 주문했다. |
しこしこする麺のラーメンを注文した。 | |
・ | 쌉쌀한 맛의 음료를 주문했다. |
ほろ苦い味のドリンクを注文した。 | |
・ | 달지 않은 커피를 주문했다. |
甘くないコーヒーを注文した。 | |
・ | 요식업은 주문과 배달을 효율화하기 위해 배달 서비스를 확대했습니다. |
飲食業は注文と配達を効率化するためにデリバリーサービスを拡大しました。 | |
・ | 판매업자는 주문 처리를 효율화하기 위해 자동화된 주문 접수 시스템을 도입했습니다. |
販売業者は注文処理を効率化するために自動化された注文受付システムを導入しました。 | |
・ | 주문 수량을 변경했습니다. |
注文数量を変更しました。 | |
・ | 침대 커버를 주문 제작한다. |
ベッドカバーをオーダーメイドする。 | |
・ | 집기류를 인터넷으로 주문하다. |
什器類をネットで注文する。 | |
・ | 전권 세트를 인터넷으로 주문했다. |
全巻セットをネットで注文した。 | |
・ | 설계도를 바탕으로 부품을 주문한다. |
設計図をもとに部品を注文する。 | |
・ | 주문을 추가하다. |
注文を追加する。 | |
・ | 그들은 대형 배를 일곱 척 주문했다. |
彼らは大型船を七隻注文した。 | |
・ | 그의 휠체어는 특별 주문품이다. |
彼の車いすは特注品だ。 | |
・ | 굿즈를 온라인으로 주문했다. |
グッズをオンラインで注文した。 | |
・ | 사무관이 비품 주문을 했다. |
事務官が備品の注文をした。 | |
・ | 카페에서 밀크티를 주문했어요. |
カフェでミルクティーを注文しました。 | |
・ | 타일 샘플을 주문했습니다. |
タイルのサンプルを取り寄せました。 | |
・ | 주문 내용을 재확인했습니다. |
注文内容を再確認しました。 | |
・ | 그는 주문이 잘못되었다고 소리쳤다. |
彼は注文が間違っていると怒鳴った。 | |
・ | 무농약 야채 세트를 주문했습니다. |
無農薬の野菜セットを注文しました。 | |
・ | 명찰이 낡아서 새로 주문했어요. |
名札が古くなったので、新しいものを注文しました。 | |
・ | 아버지 생신이라 특별한 케이크를 주문했어요. |
お父さんの誕生日なので、特別なケーキを注文しました。 | |
・ | 운동복을 인터넷으로 주문했어요. |
運動着をネットで注文しました。 | |
・ | 아직 배가 안 부르니 추가로 주문하죠. |
まだお腹いっぱいじゃないから追加で注文しましょう。 | |
・ | 어제 주문에 추가해도 됩니까? |
昨日の注文に追加してもいいですか? | |
・ | 고객의 주문을 일괄 처리하여 효율적으로 상품을 발송했습니다. |
顧客からの注文を一括で処理して、効率的に商品を発送しました。 | |
・ | 주문으로 악령을 소환했다. |
呪文で悪霊を召喚した。 | |
・ | 모듬 초밥을 주문했어요. |
寿司の盛り合わせを注文しました。 | |
・ | 새로운 부품을 주문하고 수리를 진행했습니다. |
新しい部品を注文して、修理を行いました。 | |
・ | 나는 드디어 어디서 컴퓨터 부품을 주문하면 좋을지 알았다. |
僕はついにどこでコンピューター部品を注文したらいいか分かった。 | |
・ | 정비를 위해 부품을 주문했습니다. |
整備のために部品を注文しました。 | |
・ | 그 마법사는 강력한 주문을 써서 적을 물리쳤다. |
その魔法使いは強力な呪文を使って敵を打ち負かした。 | |
・ | 주문은 순차적으로 처리됩니다. |
注文は順次処理されます。 | |
・ | 주문 접수되면 바로 발송해드리겠습니다. |
注文が受け付けられたら、直ちに発送いたします。 | |
・ | 주문하신 상품은 내일 발송하겠습니다. |
ご注文いただいた商品は、明日発送いたします。 | |
・ | 주문 확정되면 바로 발송해드리겠습니다. |
注文が確定したら、すぐに発送いたします。 | |
・ | 주문이 들어온 후 24시간 이내에 발송합니다. |
注文が入ってから24時間以内に発送いたします。 | |
・ | 주문이 확인되면 바로 상품을 발송하겠습니다. |
注文が確認されたら、すぐに商品を発送します。 |