・ | 해리포터가 주문을 외웠다. |
ハリーポッターが呪文を唱えた。 | |
・ | 주문을 걸다. |
呪文をかける。 | |
・ | 주문을 외다. |
お呪いをする。呪文を唱える。 | |
・ | 주문하신 음식은 다 나왔나요? |
ご注文の料理は全てお揃いでしょうか? | |
・ | 더 주문하실 건 없나요? |
他にご注文はございませんか? | |
・ | 주문한 밥이 이제야 나왔다. |
注文したご飯がやっと来た。 | |
・ | 피자를 주문했더니 햄버거가 나왔다. |
ピザを注文したら、ハンバーガーが来た。 | |
・ | 홈쇼핑에서 화장품을 주문했다. |
ホームショッピングで化粧品を注文した。 | |
・ | 이건 주문 안 했어요. |
これは頼んでいません。 | |
・ | 저기요, 주문한 요리 아직 안 나왔는데요? |
あのう、 注文した料理がまだ来ないんですが。 | |
・ | 주문한 요리는 언제 되나요? |
注文した料理はいつできますか? | |
・ | 이건 주문하지 않았는데요. |
これは注文していませんが。 | |
・ | 주문한 것과 다른데요. |
注文したものと違います。 | |
・ | 알아서 주문해 주세요. |
お任せします。 | |
・ | 제가 알아서 주문할게요. |
私に注文させて下ください。 | |
・ | 주문하신 거 나왔습니다. |
ご注文のものお持ちしました。 | |
・ | 주문하시겠습니까? |
ご注文はお決まりでしょうか? | |
・ | 주문하시겠어요? |
ご注文どうぞ。 | |
・ | 주문하신 맥주입니다. |
ご注文のビールです。 | |
・ | 이 제품은 현재 품절 상태라 주문 구매하셔야 합니다. |
この製品は現在品切れ状態で、注文購入しなければなりません。 | |
・ | 주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다. |
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は無料でございます。 | |
・ | 주문 마감 밤 10시까지입니다. |
注文締め切り夜10時までです。 | |
・ | 통상 위성은 그 용도에 따라서 주문 제작으로 만들어집니다. |
通常、衛星はその用途に応じてオーダーメイドでつくられます。 | |
・ | 프라이드치킨 하나랑 양념치킨 하나를 주문했어요. |
フライドチキン1つとヤンニョムチキン1つを注文しました。 | |
・ | 주문은 배달일 전날 오전 중까지 부탁합니다. |
ご注文は配達日の前日午前中までにお願い致します。 | |
・ | 주문 배달은 도시락 10개 이상부터 해 드립니다. |
ご注文の配達は、お弁当10個以上で承ります。 | |
・ | 주문하고 한 시간이나 기다리게 하다니 말도 안 돼요. |
注文してから一時間も待たせるなんて、 話にもなりません。 | |
・ | 이 상품은 주문이 잇따라, 현재 재고가 떨어졌다. |
この商品は注文が相次いで、現在在庫切れです。 | |
・ | 막걸리 안주로 김치전을 주문했어요. |
マッコリのおつまみにキムチチヂミを注文しました。 | |
・ | 주문은 뭐로 하시겠어요? |
ご注文は何になさいますか。 | |
・ | 새로운 기계를 다섯 대 주문했다. |
新しい機会を5台注文した。 | |
・ | 돈도 없는 주제에 고기를 주문하다니.. |
お金もないくせに肉を頼むなんて.. | |
・ | 주문한 거랑 다르네요. |
頼んだものと違います。 | |
・ | 제가 주문한 건 오렌지주스가 아니었어요. 커피였어요. |
私が注文したのはオレンジジュースじゃありませんでした。コーヒーでした。 | |
・ | 비빔밥과 냉면을 주문했습니다. |
ビビンバと冷麺を注文しました。 | |
・ | 매콤한 아귀찜을 주문했다. |
アンコウのピリ辛蒸し煮を注文した。 | |
・ | 주문 금액이 세금 포함해서 만원 이상인 경우 송료는 무료입니다. |
ご注文金額が税込み10,000ウォン以上の場合は、送料無料です。 | |
・ | 주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다. |
ご注文された商品によって送料が異なります。 | |
・ | 받는 곳 주소와 주문자 주소는 동일합니다. |
宛先と注文者の住所は同一です。 | |
・ | 여기요, 주문 좀 받아주세요. |
すみません、注文お願いします。 | |
・ | 주문서를 팩스로 보내주세요. |
注文書をァックスに送信ください。 | |
・ | 고깃집에 가면 반드시 주문하는 고기가 갈비입니다. |
焼肉行ったら必ず頼む肉がカルビです。 | |
・ | 주문을 받다. |
注文をうける。 | |
・ | 알아서 주문해 주세요. |
注文はお任せします。 | |
・ | 저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다. |
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。 | |
・ | 막걸리타운에서 주전자 막걸리를 주문하면 반찬이 모두 무료입니다. |
マッコリタウンではやかんマッコリを注文すると、おかずがすべて無料です。 | |
・ | 웨딩 케이크 어디서 주문했어? |
ウエディングケーキどこで注文した? | |
・ | 오늘 인터넷으로 2단 행거를 주문했다. |
きょうインターネットで2段ラックを注文した。 | |
・ | 인터넷 쇼핑으로 물건을 주문하다. |
インターネットショッピングで物を注文する。 | |
・ | 주문 절차 시에 영수증 발행 유무를 선택해 주세요. |
ご注文手続き時に、領収証発行有無をご選択いただけます。 |