【지】の例文_3
<例文>
・
시장은 왁자
지
껄한 분위기입니다.
マーケットは賑やかな雰囲気です。
・
공원은 아이들로 왁자
지
껄합니다.
公園は子供たちで賑やかです。
・
공원 놀이기구에서 아이들이 왁자
지
껄 노는 모습을 볼 수 있습니다.
公園の遊具で子供たちがわいわいと遊ぶ姿が見られます。
・
카페에서 친구가 왁자
지
껄 차를 즐기고 있어요.
カフェで友人がわいわいとお茶を楽しんでいます。
・
공원 잔디밭에서 가족들이 왁자
지
껄 피크닉을 즐기고 있습니다.
公園の芝生で家族がわいわいとピクニックを楽しんでいます。
・
카페 테라스에서 손님들이 왁자
지
껄 커피를 즐기고 있습니다.
カフェのテラスで客がわいわいとコーヒーを楽しんでいます。
・
피자 파티에서 친구가 왁자
지
껄 피자를 먹고 있어요.
ピザパーティーで友人がわいわいとピザを食べています。
・
길가에서 아이들이 왁자
지
껄 놀고 있어요.
道端で子供たちがわいわいと遊んでいます。
・
버거 가게에서 친구가 왁자
지
껄 수다를 떨고 있어요.
バーガーショップで友人がわいわいとおしゃべりをしています。
・
아이들이 왁자
지
껄 노는 소리가 공원에 울려퍼
지
고 있습니다.
子供たちがわいわいと遊ぶ声が公園に響いています。
・
카페에서는 친구들끼리 왁자
지
껄 수다를 즐기고 있습니다.
カフェでは、友人同士がわいわいとおしゃべりを楽しんでいます。
・
바비큐 파티에서 친구가 왁자
지
껄 웃고 있어요.
バーベキューパーティーで友人がわいわいと笑い合っています。
・
학생들이 왁자
지
껄 떠들고 있다.
生徒たちががやがやさわいでいる。
・
술은 전혀 못하
지
만 왁자
지
껄 떠드는 분위기가 좋아요.
お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。
・
주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하
지
마라.
本題から逸脱した無駄な話をするな。
・
마
지
막 레이스는 누구도 예상치 못한 결과로 끝이 났다.
ラストランは誰も予想しなかった結末となった。
・
여성들이 임신부가 돼서도 ‘다이어트 강박’에서 벗어나
지
못하고 있다.
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。
・
화제가 의도하
지
않은 방향으로 벗어나다.
話題が意図しない方向にそれる。
・
자신에게 맞
지
않는 환경에서 벗어나다.
自分に合わない環境から抜け出す。
・
배 위에서 바라보는 밤하늘은 육
지
에서 보는 것보다 별이 예쁘게 보여서 각별합니다.
船の上から眺める夜空は、陸から見るより星がきれいに見えて格別です。
・
조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시
지
않겠습니까?
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか?
・
초고층 건설은
지
역 경제에 큰 영향을 미칩니다.
超高層の建設は地域経済に大きな影響を与えます。
・
초고층 창문을 통해 시가
지
를 한눈에 볼 수 있습니다.
超高層の窓からは市街地が一望できます。
・
그 초고층 건축은
지
진에 대한 내구성이 높아요.
その超高層建築は地震に対する耐久性が高いです。
・
그 엽기적인 사건은 현
지
인들에게 트라우마를 남겼습니다.
その猟奇的な事件は地元の人々にトラウマを残しました。
・
엽기적인 사건은
지
역 커뮤니티에 충격을 주었습니다.
猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。
・
그 엽기적인 사건은 현
지
인들을 공포에 빠뜨렸어요.
その猟奇的な事件は地元の人々を恐怖に陥れました。
・
엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까
지
경찰은 수사를 계속합니다.
猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。
・
그는 엽기적인 취미를 가
지
고 있는 것 같아요.
彼は猟奇的な趣味を持っているようです。
・
그 상품은 전문점이나 백화점을 통해 폭넓은 판로를 가
지
고 있습니다.
その商品は専門店や百貨店を通じて幅広い販路を持っています。
・
그 제품은 전문점을 통해 독자적인 판로를 가
지
고 있습니다.
その製品は専門店を通じて独自の販路を持っています。
・
디
지
털 마케팅을 활용하여 새로운 판로를 개척합니다.
デジタルマーケティングを活用して、新しい販路を開拓します。
・
판로를 강화하기 위해
지
역 소매상과 제휴했습니다.
販路を強化するために、地元の小売業者と提携しました。
・
국내에서는 좀처럼 판로를 개척하
지
못해 해외 견본 시장에 참가했다.
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。
・
노력하고 있
지
만 성과로 연결되
지
않는다.
努力しているけれど成果につながらない。
・
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어
지
지
않는다.
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。
・
그는
지
금 상황에 만족하고 있습니다.
彼は今の状況に満足しています。
・
그녀는 현상에 만족하
지
않고 항상 개선을 추구하고 있다.
彼女は現状に甘んじることなく、常に改善を追求している。
・
성과를 추구하
지
않고 만족하는 것은 자기 성장에 방해가 된다.
成果を求めずに甘んじることは、自己成長の妨げになる。
・
비록 어려운 상황이
지
만 그는 결코 만족하
지
않을 것이다.
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。
・
그녀는 성공에 만족하
지
않고 항상 새로운 목표를 추구하고 있다.
彼女は成功に甘んじることなく、常に新しい目標を追求している。
・
저는
지
금의 자신에 만족할 수 없습니다.
私は今の自分に満足することができません。
・
지
역산품의 소비는
지
역경제의 활성화로 이어집니다.
地元産品の消費は地域経済の活性化につながります。
・
플라스틱 사용의 감소는
지
속 가능한 소비의 일환입니다.
プラスチック使用の削減は、持続可能な消費の一環です。
・
현
지
공장을 견학할 계획입니다.
地元の工場を見学する計画です。
・
고대 유적 견학에 관심을 가
지
고 있습니다.
古代遺跡の見学に興味を持っています。
・
현
지
공장 견학을 계획하고 있습니다.
地元の工場の見学を計画しています。
・
비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어
지
지
않게 주의해 주십시오.
飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。
・
지
하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다.
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。
・
추운
지
역에서는 따뜻한 집을 만들기 위해서 단열재는 필요 불가결합니다.
寒い地域では、温かい家づくりに断熱材は必要不可欠です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/455)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ