【지】の例文_3

<例文>
시장은 왁자껄한 분위기입니다.
マーケットは賑やかな雰囲気です。
공원은 아이들로 왁자껄합니다.
公園は子供たちで賑やかです。
공원 놀이기구에서 아이들이 왁자껄 노는 모습을 볼 수 있습니다.
公園の遊具で子供たちがわいわいと遊ぶ姿が見られます。
카페에서 친구가 왁자껄 차를 즐기고 있어요.
カフェで友人がわいわいとお茶を楽しんでいます。
공원 잔디밭에서 가족들이 왁자껄 피크닉을 즐기고 있습니다.
公園の芝生で家族がわいわいとピクニックを楽しんでいます。
카페 테라스에서 손님들이 왁자껄 커피를 즐기고 있습니다.
カフェのテラスで客がわいわいとコーヒーを楽しんでいます。
피자 파티에서 친구가 왁자껄 피자를 먹고 있어요.
ピザパーティーで友人がわいわいとピザを食べています。
길가에서 아이들이 왁자껄 놀고 있어요.
道端で子供たちがわいわいと遊んでいます。
버거 가게에서 친구가 왁자껄 수다를 떨고 있어요.
バーガーショップで友人がわいわいとおしゃべりをしています。
아이들이 왁자껄 노는 소리가 공원에 울려퍼고 있습니다.
子供たちがわいわいと遊ぶ声が公園に響いています。
카페에서는 친구들끼리 왁자껄 수다를 즐기고 있습니다.
カフェでは、友人同士がわいわいとおしゃべりを楽しんでいます。
바비큐 파티에서 친구가 왁자껄 웃고 있어요.
バーベキューパーティーで友人がわいわいと笑い合っています。
학생들이 왁자껄 떠들고 있다.
生徒たちががやがやさわいでいる。
술은 전혀 못하만 왁자껄 떠드는 분위기가 좋아요.
お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。
주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하 마라.
本題から逸脱した無駄な話をするな。
막 레이스는 누구도 예상치 못한 결과로 끝이 났다.
ラストランは誰も予想しなかった結末となった。
여성들이 임신부가 돼서도 ‘다이어트 강박’에서 벗어나 못하고 있다.
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。
화제가 의도하 않은 방향으로 벗어나다.
話題が意図しない方向にそれる。
자신에게 맞 않는 환경에서 벗어나다.
自分に合わない環境から抜け出す。
배 위에서 바라보는 밤하늘은 육에서 보는 것보다 별이 예쁘게 보여서 각별합니다.
船の上から眺める夜空は、陸から見るより星がきれいに見えて格別です。
조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시 않겠습니까?
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか?
초고층 건설은 역 경제에 큰 영향을 미칩니다.
超高層の建設は地域経済に大きな影響を与えます。
초고층 창문을 통해 시가를 한눈에 볼 수 있습니다.
超高層の窓からは市街地が一望できます。
그 초고층 건축은 진에 대한 내구성이 높아요.
その超高層建築は地震に対する耐久性が高いです。
그 엽기적인 사건은 현인들에게 트라우마를 남겼습니다.
その猟奇的な事件は地元の人々にトラウマを残しました。
엽기적인 사건은 역 커뮤니티에 충격을 주었습니다.
猟奇的な事件は地元のコミュニティに衝撃を与えました。
그 엽기적인 사건은 현인들을 공포에 빠뜨렸어요.
その猟奇的な事件は地元の人々を恐怖に陥れました。
엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까 경찰은 수사를 계속합니다.
猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。
그는 엽기적인 취미를 가고 있는 것 같아요.
彼は猟奇的な趣味を持っているようです。
그 상품은 전문점이나 백화점을 통해 폭넓은 판로를 가고 있습니다.
その商品は専門店や百貨店を通じて幅広い販路を持っています。
그 제품은 전문점을 통해 독자적인 판로를 가고 있습니다.
その製品は専門店を通じて独自の販路を持っています。
털 마케팅을 활용하여 새로운 판로를 개척합니다.
デジタルマーケティングを活用して、新しい販路を開拓します。
판로를 강화하기 위해 역 소매상과 제휴했습니다.
販路を強化するために、地元の小売業者と提携しました。
국내에서는 좀처럼 판로를 개척하 못해 해외 견본 시장에 참가했다.
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。
노력하고 있만 성과로 연결되 않는다.
努力しているけれど成果につながらない。
공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어 않는다.
勉強しているのに、なかなか成果につながらない。
그는 금 상황에 만족하고 있습니다.
彼は今の状況に満足しています。
그녀는 현상에 만족하 않고 항상 개선을 추구하고 있다.
彼女は現状に甘んじることなく、常に改善を追求している。
성과를 추구하 않고 만족하는 것은 자기 성장에 방해가 된다.
成果を求めずに甘んじることは、自己成長の妨げになる。
비록 어려운 상황이만 그는 결코 만족하 않을 것이다.
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。
그녀는 성공에 만족하 않고 항상 새로운 목표를 추구하고 있다.
彼女は成功に甘んじることなく、常に新しい目標を追求している。
저는 금의 자신에 만족할 수 없습니다.
私は今の自分に満足することができません。
역산품의 소비는 역경제의 활성화로 이어집니다.
地元産品の消費は地域経済の活性化につながります。
플라스틱 사용의 감소는 속 가능한 소비의 일환입니다.
プラスチック使用の削減は、持続可能な消費の一環です。
공장을 견학할 계획입니다.
地元の工場を見学する計画です。
고대 유적 견학에 관심을 가고 있습니다.
古代遺跡の見学に興味を持っています。
공장 견학을 계획하고 있습니다.
地元の工場の見学を計画しています。
비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어 않게 주의해 주십시오.
飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。
하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다.
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。
추운 역에서는 따뜻한 집을 만들기 위해서 단열재는 필요 불가결합니다.
寒い地域では、温かい家づくりに断熱材は必要不可欠です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/455)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ