![]() |
・ | 서른 가지의 요리를 먹다. |
三十種類の料理を食べる。 | |
・ | 스무 페이지를 읽다. |
二十のページを読む。 | |
・ | 스무 가지 요리를 만들다. |
二十の料理を作る。 | |
・ | 스무 가지 항목을 체크하다. |
二十の項目をチェックする。 | |
・ | 스무 가지 규칙에 따르다. |
二十のルールに従う。 | |
・ | 스무 가지 목표를 세우다. |
二十の目標を立てる。 | |
・ | 스무 가지 질문을 준비하다. |
二十の質問を用意する。 | |
・ | 여기서 멀지 않아요. |
ここから遠くありません。 | |
・ | 네 가지 차이가 있다. |
四つの違いがある。 | |
・ | 네 가지 질문이 있습니다. |
四つの質問があります。 | |
・ | 세 가지 이유가 있다. |
三つの理由がある。 | |
・ | 세 가지 질문이 있습니다. |
三つの質問があります。 | |
・ | 나는 이 프로젝트에서 세 가지 아이디어를 제안했습니다. |
私はこのプロジェクトで三つのアイデアを提案しました。 | |
・ | 그녀는 세 가지 취미를 가지고 있습니다. |
彼女は三つの趣味を持っています。 | |
・ | 그는 세 가지 언어를 유창하게 말할 수 있습니다. |
彼は三つの言語を流暢に話すことができます。 | |
・ | 그 조직에는 세 가지 주요 부서가 있습니다. |
その組織には三つの主要な部署があります。 | |
・ | 그녀는 세 가지 언어를 유창하게 합니다. |
彼女は三つの言語を流暢に話します。 | |
・ | 세 마리의 작은 새가 나무 위에서 지저귀고 있습니다. |
三羽の小鳥が木の上でさえずっています。 | |
・ | 두 가지 선택지가 있다. |
二つの選択肢がある。 | |
・ | 두 개의 시계를 가지고 있다. |
二つの時計を持っている。 | |
・ | 두 가지 질문이 있습니다. |
二つの質問があります。 | |
・ | 그에게는 두 가지 취미가 있다. |
彼には二つの趣味がある。 | |
・ | 두 가지 소원이 이루어졌다. |
二つの願いが叶った。 | |
・ | 그 지역에는 두 개의 주요 공원이 있습니다. |
その地域には二つの主要な公園があります。 | |
・ | 그는 두 가지 취미를 가지고 있습니다: 여행과 사진 촬영입니다. |
彼は二つの趣味を持っています:旅行と写真撮影です。 | |
・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
・ | 그날 저녁 아버지는 아무도 없는 집에서 쓸쓸하게 임종을 맞으셨다. |
その日の夜、父は誰もいない家で寂しく臨終を迎えた。 | |
・ | 인간의 눈은 감겨 있어도 빛을 감지한다. |
人間の目は、閉じていても光を感知する。 | |
・ | 유언도 남기지 못한 채로 눈을 감으셨습니다. |
遺言も残せないままお亡くなりになりました。 | |
・ | 좋아요라고 말할 때까지 눈을 감으세요. |
いいよって言うまで目を閉じてください。 | |
・ | 일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요. |
1週間が経つまで連絡がまったくなくて。 | |
・ | 아버지는 딸의 손을 꼭 잡은 채, 조용히 숨을 거두었다. |
お父さんは、娘の手を握ったまま静かに息を引き取った。 | |
・ | 구조해 인근 병원으로 옮겼지만 숨을 거뒀다. |
救助して近くの病院に運んだが、息を引き取った。 | |
・ | 임종 때 그는 미소를 지었다. |
臨終の際、彼は微笑んだ。 | |
・ | 그의 임종 모습을 지켜보았다. |
彼の臨終の様子を見守った。 | |
・ | 그녀의 임종을 지켜보았다. |
彼女の臨終を見届けた。 | |
・ | 출장 때문에 어머님의 임종도 지키지 못했다. |
出張で母の臨終に間に合わなかった。 | |
・ | 조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 | |
・ | 유가족에게 지원의 손길을 뻗치다. |
遺族に支援の手を差し伸べる。 | |
・ | 협박 편지가 경찰 수사의 계기가 되었다. |
脅迫状が警察の捜査のきっかけとなった。 | |
・ | 협박장의 발송인은 아직 특정되지 않았다. |
脅迫状の送り主は未だに特定されていない。 | |
・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
・ | 식품을 취급하는 공장에서는 위생 관리를 철저히 하지 않으면 안 된다. |
食品を扱う工場では、衛生管理は徹底的にしなければいけない。 | |
・ | 외출이 철저히 금지되었다. |
外出は徹底的に禁止された。 | |
・ | 룰을 철두철미 지키다. |
ルールを徹底的に守る。 | |
・ | 날로 해가 길어지다. |
日ごとに日が長くなる。 | |
・ | 적의 공격이 날로 거세지고 있다. |
敵の攻撃が日増しに激しくなっている。 | |
・ | 나날이 밤이 깊어지다. |
日ごとに夜が深くなる。 | |
・ | 나날이 여름이 깊어지다. |
日ごとに夏が深まる。 | |
・ | 나날이 건강해지다. |
日ごとに元気になる。 |