・ | 풍수지리에서는 토지의 형상과 지형이 중요합니다. |
地理風水では、土地の形状や地形が重要です。 | |
・ | 조선시대에는 풍수지리에 근거해 도시나 묘지를 골랐다. |
朝鮮時代には、地理風水に基づいて都市や墓地を選んだ。 | |
・ | 번성하는 도시는 풍수지리에서 좋은 입지에 있다고 한다. |
栄えている都市は、この地理風水の好立地にあるとされている。 | |
・ | 이 지역에는 많은 아름다운 산이 있습니다. |
この地域にはたくさんの美しい山があります。 | |
・ | 에베레스트는 지구상에서 가장 높은 산이다. |
エベレストは、地球上で最も高い山である。 | |
・ | 보리밭에서 일하는 사람들의 모습이 지역 풍경을 수놓고 있습니다. |
麦畑で働く人々の姿が、地域の風景を彩っています。 | |
・ | 보리밭이 펼쳐져 있는 풍경은 지역 관광 명소 중 하나입니다. |
麦畑が広がっている風景は、地元の観光名所の一つです。 | |
・ | 보리는 곡물 중에서도 중요한 위치를 차지하고 있습니다. |
麦は穀物の中でも重要な位置を占めています。 | |
・ | 보리는 곡물 중에서도 중요한 위치를 차지하고 있습니다. |
麦は穀物の中でも重要な位置を占めています。 | |
・ | 이 지역에서는 보리가 주요 식품 중 하나입니다. |
この地域では、麦が主要な食品の一つです。 | |
・ | 이 지역의 주요 농산물 중 하나는 보리입니다. |
この地域の主要な農産物の一つは麦です。 | |
・ | 화장실에 휴지가 없어요. |
トイレにトイレットペーパーがないです。 | |
・ | 지금 뭐 하는 거예요? |
今何してるんですか? | |
・ | 지금 뭐 하시는 거예요? |
今、何してるんですか? | |
・ | 지금 뭐 해요? |
今、何やってますか? | |
・ | 도굴은 유적 발굴을 방해하고 미지의 역사를 잃게 합니다. |
盗掘は遺跡の発掘を妨げ、未知の歴史を失わせます。 | |
・ | 도굴단은 유적을 약탈하고 있어 지역 문화에 피해를 주고 있습니다. |
盗掘団は遺跡を略奪しており、地元の文化に被害を与えています。 | |
・ | 빵집의 빵은 매일 먹어도 질리지 않아요. |
パン屋のパンは毎日食べても飽きません。 | |
・ | 제빵사는 현지 농가의 식재료를 사용합니다. |
パン職人は地元の農家からの食材を使用します。 | |
・ | 제빵사는 독자적인 레시피를 가지고 있습니다. |
パン職人は独自のレシピを持っています。 | |
・ | 제빵사는 숙련된 기술을 가지고 있습니다. |
パン職人は熟練した技術を持っています。 | |
・ | 수정에 성공할 확률은 시간이 지남에 따라 변화한다. |
受精に成功する確率は時間とともに変化します。 | |
・ | 노안이란 누구에게나 일어나는 노화 현상이지만 교정하면 쾌적하게 지낼 수 있습니다. |
老眼とは誰にでも起こる老化現象だが、矯正すれば快適に過ごせる | |
・ | 검열이 심해지면 표현의 자유가 제한됩니다. |
検閲が厳しくなると、表現の自由が制限されます。 | |
・ | 군은 병사들의 편지를 검열합니다. |
軍は兵士たちの手紙を検閲します。 | |
・ | 호위함은 적의 지상 목표물을 공격합니다. |
護衛艦は敵の地上目標を攻撃します。 | |
・ | 호위함은 해상 항해 지원을 제공합니다. |
護衛艦は海上の航法支援を提供します。 | |
・ | 호위함이 적 잠수함을 탐지했습니다. |
その護衛艦は敵潜水艦を探知しました。 | |
・ | 호위함은 함대를 지휘한다. |
護衛艦は船団の指揮を執ります。 | |
・ | 군함은 포격 지원을 제공합니다. |
軍艦は砲撃支援を提供します。 | |
・ | 군함은 적의 해안 지역을 정찰합니다. |
軍艦は敵の沿岸部を偵察します。 | |
・ | 구축함은 전장의 지휘소 역할도 수행한다. |
その駆逐艦は戦場の指揮所としての役割も果たします。 | |
・ | 전함은 정기적인 점검과 유지보수가 필요하다. |
戦艦は定期的な点検と保守が必要です。 | |
・ | 전함의 주포는 강력한 공격력을 가지고 있습니다. |
戦艦の主砲は強力な攻撃力を持っています。 | |
・ | 전함은 넓은 갑판을 가지고 있다. |
戦艦は広い甲板を持っている。 | |
・ | 이 지역에서는 다양한 종류의 함선을 볼 수 있습니다. |
この地域ではさまざまな種類の艦船が見られます。 | |
・ | 군 함선은 항상 전투 태세를 유지하고 있습니다. |
軍の艦船は常に戦闘態勢を保っています。 | |
・ | 그의 의견은 반대이지만 그 생각에는 일리가 있습니다. |
彼の意見は逆ですが、その考え方には一理あります。 | |
・ | 우리 중 아무도 그 사람의 의견에 반대하지 않는다. |
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
・ | 급해서 지름길을 찾고 있다. |
急だから、近道を探している。 | |
・ | 급해서 파티 준비를 제때 하지 못했다. |
急だから、パーティーの準備が間に合わない。 | |
・ | 급해서 대답을 기다리지 않고 출발하기로 했다. |
急だから、返事を待たずに出発することにした。 | |
・ | 문자메시지를 통해 급작스러운 일정 변경을 알립니다. |
テキストメッセージを通じて急な予定変更を通知します。 | |
・ | 클라우드 스토리지를 통해 파일을 공유한다. |
クラウドストレージを通じてファイルを共有します。 | |
・ | 소셜 미디어를 통해 사진과 메시지를 공유한다. |
ソーシャルメディアを使って写真やメッセージを共有します。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 책을 통해서 보지 못한 경험을 해 봅니다. |
本を通して見られない経験をして見ます。 | |
・ | 왜 내 영어는 통하지 않는 걸까? |
なぜ、僕の英語は通じないのか。 | |
・ | 그런 말은 이젠 통하지 않는다. |
そのような言葉は、もはや通用しない。 | |
・ | 지금 세계에 통하는 얼마 안 되는 선수다. |
今世界に通用する数少ない選手の一人だ。 |