・ | 당신은 자신을 너무 과소평가하고 있지 않나요? |
あなたは自分を過小評価しすぎていませんか。 | |
・ | 과대평가도 과소평가도 좋지 않다. |
過大評価も過小評価も良くない。 | |
・ | 정신적으로 지쳤습니다. |
精神的に疲れました。 | |
・ | 정신적인 균형을 유지하는 것이 중요합니다. |
精神的なバランスを保つことが重要です。 | |
・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
・ | 제 동료는 매우 의지가 됩니다. |
私の同僚はとても頼りになります。 | |
・ | 상사하고 동료랑 잘 지내고 있어요. |
上司とも同僚ともうまく付き合っています。 | |
・ | 대통령의 사임 소식이 전해지자 전역에서 국민들이 거리로 뛰쳐나왔다. |
大統領の辞任が伝えられると、全域で国民が街頭に飛び出した。 | |
・ | 공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다. |
空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。 | |
・ | 봄이라서 그런지 왠지 나른하다. |
春だからそうなのか、なんとなくけだるい。 | |
・ | 여행에서 돌아와서 피곤이 풀리지 않는다. |
旅行から帰ってきて、疲れが取れない。 | |
・ | 계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다. |
だるさが続く、休んでも疲れがとれない。 | |
・ | 어제는 꽤 피곤했는지 일하고 돌아와 30시간이나 자버렸네요. |
昨日は、よほど疲れていたのか、仕事の後30時間も寝てしまいました。 | |
・ | 요즘 피곤해서 그런지 일하기 싫어요. |
最近疲れたのか、仕事をするのが嫌ですね。 | |
・ | 밤 늦게까지 일해서 피곤하시겠네요. |
夜遅くまで仕事をして疲れでしょ。 | |
・ | 택배를 받기 위해 시간을 지정할 수 있습니까? |
宅配便を受け取るために時間を指定できますか? | |
・ | 택배가 도착하지 않으면 배달 업체에 문의하세요. |
宅配便が届かない場合、配達業者に問い合わせてください。 | |
・ | 택배 배달이 지연되는 경우 연락을 취해야 합니다. |
宅配便の発送を遅らせることができますか? | |
・ | 오늘은 택배가 도착하지 않았다. |
今日は宅配便が届かなかった。 | |
・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
・ | 친구가 오늘까지 택배를 보내겠다고 했는데 혹시 저에게 온 택배가 있나요? |
友達が今日まで宅配を送ると言ったけど、もしかして私に届いた宅配がありますか。 | |
・ | 경찰은 도주하는 차량을 추적하고 제지하기 위해 차량을 배치했습니다. |
警察は逃走する車を追跡し、制止するために車両を配置しました。 | |
・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
・ | 그녀는 짐을 옮긴 후, 지쳐 주저앉았다. |
彼女は荷物を運んだ後、疲れ果てて座り込んだ。 | |
・ | 짐을 방까지 옮겨 주시겠어요? |
荷物を部屋へ運んでもらえますか? | |
・ | 그들은 무거운 장비를 지하실로 날랐다. |
彼らは重い機材を地下室に運んだ。 | |
・ | 지진으로 기둥이 흔들렸어요. |
地震で柱がずれました。 | |
・ | 그 다리는 튼튼한 철제 기둥으로 지탱하고 있습니다. |
その橋は頑丈な鉄の柱で支えられています。 | |
・ | 기둥을 일렬로 세워 지붕을 지탱합니다. |
柱を並べて屋根を支えます。 | |
・ | 기둥이 없으면 지붕을 지탱할 수 없습니다. |
柱がないと屋根は支えられません。 | |
・ | 소시지는 아이들 간식으로도 딱이에요. |
ソーセージは子供たちのおやつにもぴったりです。 | |
・ | 소시지를 꼬챙이에 꽂아서 구웠어요. |
ソーセージを串に刺して焼きました。 | |
・ | 소시지는 육즙이 풍부하고 포만감이 있어요. |
ソーセージはジューシーで食べ応えがあります。 | |
・ | 소시지는 노릇노릇해질 때까지 굽습니다. |
ソーセージは焼き色がつくまで焼きます。 | |
・ | 소시지는 향이 식욕을 돋웁니다. |
ソーセージは香りが食欲をそそります。 | |
・ | 파티 테이블에는 소시지가 진열되어 있었어요. |
パーティーのテーブルにはソーセージが並んでいました。 | |
・ | 그녀는 소시지를 이용한 요리를 잘합니다. |
彼女はソーセージを使った料理が得意です。 | |
・ | 소시지는 마트 냉동식품 코너에 있습니다. |
ソーセージはスーパーの冷凍食品コーナーにあります。 | |
・ | 소시지는 아이들에게도 인기가 많아요. |
ソーセージは子供たちの間でも人気があります。 | |
・ | 그는 아침 식사로 소시지를 구워 주었습니다. |
彼は朝食にソーセージを焼いてくれました。 | |
・ | 소시지는 안주로도 딱이에요. |
ソーセージはおつまみとしてもぴったりです。 | |
・ | 소시지는 간단한 간식으로도 인기가 있습니다. |
ソーセージは手軽なおやつとしても人気があります。 | |
・ | 소시지는 다양한 요리에 어울립니다. |
ソーセージは様々な料理に合います。 | |
・ | 독일 소시지는 유명해요. |
ドイツのソーセージは有名です。 | |
・ | 소시지는 다양한 요리에 어울립니다. |
ソーセージは様々な料理に合います。 | |
・ | 소시지는 수프의 재료로 사용됩니다. |
ソーセージはスープの具材として使われます。 | |
・ | 소시지는 파스타에 넣어도 맛있어요. |
ソーセージはパスタに入れても美味しいです。 | |
・ | 슈퍼에서 신선한 소시지를 샀어요. |
スーパーで新鮮なソーセージを買いました。 | |
・ | 맥주 안주로 소시지를 주문했다. |
ビールのおつまみでソーセージを注文した。 | |
・ | 아침 식사로 소시지와 계란을 먹었어요. |
朝食にソーセージと卵を食べました。 |