【지】の例文_375
<例文>
・
이번 성공은 오로
지
자네 덕분이야.
この度の成功はひとえに君のおかげだよ。
・
덕분에 저희들은 모두 건강하게
지
내고 있습니다.
お陰様でこちらはみんな元気にしています。
・
그는 친한 친구와의 우정을 유
지
하기 위해 고생했다.
彼は親友との友情を保つために苦労した。
・
그녀는 팀의 단결을 유
지
하기 위해 고생했다.
彼女はチームの団結を保つために苦労した。
・
새로운 일에 익숙해
지
느라 고생했다.
新しい仕事に慣れるのに苦労した。
・
그녀가 도와 주
지
않았더라면 굉장히 고생했을 거예요.
彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう.
・
높은 가격의 제품을 판매하는 전략을 펼쳤
지
만 시장 경쟁에서 어려움을 겪고 있다.
高い価格の製品を販売する戦略を繰り広げたが、市場競争の中で苦しい状況だ。
・
그녀는 빨래를 치우
지
않는 남편을 호통쳤다.
彼女は洗濯物を片付けない夫を怒鳴りつけた。
・
그는
지
각한 직원에게 호통을 쳤다.
彼は遅刻した社員を怒鳴りつけた。
・
선생님이 반에서 조용히 하
지
않는 학생을 호통쳤다.
先生がクラスで静かにしない生徒を怒鳴りつけた。
・
아버
지
가 숙제를 하
지
않는 아이를 호통쳤다.
父親が宿題をしない子供を怒鳴りつけた。
・
그는
지
각한 직원에게 호통을 쳤다.
彼は遅刻した社員を怒鳴りつけた。
・
그는 방을 치우
지
않는 아이에게 호통을 쳤다.
彼は部屋を片付けない子供を怒鳴りつけた。
・
그는 방을 어
지
럽힌 아이에게 호통을 쳤다.
彼は部屋を散らかした子供を怒鳴りつけた。
・
아버
지
는 밤늦게 귀가한 여동생의 얼굴을 보자마자 호통을 쳤다.
父は夜遅く帰宅した妹の顔を見るなり、怒鳴りつけた。
・
서로 고함을
지
르며 싸웠다.
お互いに怒鳴りながら闘った。
・
그녀는 빨래가 정리되
지
않아서 소리를 질렀다.
彼女は洗濯物が片付かなくて怒鳴った。
・
그는 일이 끝나
지
않아서 소리를 질렀다.
彼は仕事が終わらなくて怒鳴った。
・
그녀는 회의에서 의견이 통하
지
않아 소리를 질렀다.
彼女は会議で意見が通らなくて怒鳴った。
・
그녀는 요리가 잘 되
지
않아서 소리를 질렀다.
彼女は料理がうまくいかなくて怒鳴った。
・
그는 아이가 공부하
지
않고 놀아서 소리를 질렀다.
彼は子供が勉強しないで遊んでいて怒鳴った。
・
화가 치밀어 오른 나머
지
나도 모르게 소리를
지
르고 말았어요.
怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。
・
어머니가 집안일을 돕
지
않는 아이에게 소리쳤다.
母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。
・
그는 감정을 주체하
지
못하고 소리쳤다.
彼は感情を抑えきれずにわめいた。
・
그는 아픔을 참
지
못하고 소리쳤다.
彼は痛みに耐えきれずにわめいた。
・
그는 감정을 주체하
지
못하고 소리쳤다.
彼は感情を抑えきれずにわめいた。
・
그녀는 아픔을 참
지
못하고 소리쳤다.
彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。
・
그는 실망한 나머
지
소리쳤다.
彼は失望のあまりわめいた。
・
아이는 원하는 대로 되
지
않으면 울고불고한다.
子供は思い通りにならなくて泣きわめく。
・
하루 종일 하얀 눈이 펑펑 쏟아
지
고 있어요.
1日中、白い雪がこんこんと降りしきっています。
・
그녀는 그와 헤어
지
기 싫다고 펑펑 울었어요.
彼女は、彼と別れたくないとぼろぼろ泣きました。
・
그녀는 오랫동안 만나
지
못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다.
彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。
・
지
난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。
・
어릴 적, 아버
지
는 병으로 돌아가셨다.
幼い頃、父は病気で亡くなった。
・
강아
지
의 탄생을
지
켜보는 즐거움은 말로 표현할 수 없어요.
子犬の誕生を見守る楽しみは言葉では表せません。
・
영화 마
지
막에 그는 펑펑 울었다.
映画の最後で彼は号泣した。
・
뜻대로 되
지
않아 펑펑 울었다.
思い通りにいかなくてわんわん泣いた。
・
그녀는 절망한 나머
지
울부짖었다.
彼女は絶望のあまり泣き叫んだ。
・
그는 아픔을 참
지
못하고 울부짖었다.
彼は痛みに耐えきれずに泣き叫んだ。
・
지
진이 일어나 사람들이 울부짖었다.
地震が起きて人々が泣き叫んだ。
・
그는 감정을 주체하
지
못하고 부르짖었다.
彼は感情を抑えきれずにわめいた。
・
그녀는 아픔을 참
지
못하고 부르짖었다.
彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。
・
그는 실망한 나머
지
부르짖었다.
彼は失望のあまりわめいた。
・
주인을
지
키기 위해 개가 짖는다.
飼い主を守るために犬が吠える。
・
짖는 개에게는 가까이 가
지
않는 것이 좋다.
吠える犬には近づかない方がいい。
・
갑자기 마당에 있던 강아
지
가 짖기 시작했다.
急に庭にいた子犬が吠え始めた。
・
그 길을
지
날 때면 항상 그 개가 짖는다.
あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。
・
이 반
지
는 가보로 어머니에서 딸로 전해졌습니다.
この指輪は家宝として母から娘へと受け継がれました。
・
저금통 안에 얼마나 돈이 들어 있는
지
확인했어요.
貯金箱の中にどれだけお金が入っているか確認しました。
・
송곳으로 구멍을 뚫는 것은 쉽
지
않습니다.
錐で穴を開けるのは簡単ではありません。
[<]
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
[>]
(
375
/784)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ