【지】の例文_375

<例文>
이번 성공은 오로 자네 덕분이야.
この度の成功はひとえに君のおかげだよ。
덕분에 저희들은 모두 건강하게 내고 있습니다.
お陰様でこちらはみんな元気にしています。
그는 친한 친구와의 우정을 유하기 위해 고생했다.
彼は親友との友情を保つために苦労した。
그녀는 팀의 단결을 유하기 위해 고생했다.
彼女はチームの団結を保つために苦労した。
새로운 일에 익숙해느라 고생했다.
新しい仕事に慣れるのに苦労した。
그녀가 도와 주 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요.
彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう.
높은 가격의 제품을 판매하는 전략을 펼쳤만 시장 경쟁에서 어려움을 겪고 있다.
高い価格の製品を販売する戦略を繰り広げたが、市場競争の中で苦しい状況だ。
그녀는 빨래를 치우 않는 남편을 호통쳤다.
彼女は洗濯物を片付けない夫を怒鳴りつけた。
그는 각한 직원에게 호통을 쳤다.
彼は遅刻した社員を怒鳴りつけた。
선생님이 반에서 조용히 하 않는 학생을 호통쳤다.
先生がクラスで静かにしない生徒を怒鳴りつけた。
아버가 숙제를 하 않는 아이를 호통쳤다.
父親が宿題をしない子供を怒鳴りつけた。
그는 각한 직원에게 호통을 쳤다.
彼は遅刻した社員を怒鳴りつけた。
그는 방을 치우 않는 아이에게 호통을 쳤다.
彼は部屋を片付けない子供を怒鳴りつけた。
그는 방을 어럽힌 아이에게 호통을 쳤다.
彼は部屋を散らかした子供を怒鳴りつけた。
아버는 밤늦게 귀가한 여동생의 얼굴을 보자마자 호통을 쳤다.
父は夜遅く帰宅した妹の顔を見るなり、怒鳴りつけた。
서로 고함을 르며 싸웠다.
お互いに怒鳴りながら闘った。
그녀는 빨래가 정리되 않아서 소리를 질렀다.
彼女は洗濯物が片付かなくて怒鳴った。
그는 일이 끝나 않아서 소리를 질렀다.
彼は仕事が終わらなくて怒鳴った。
그녀는 회의에서 의견이 통하 않아 소리를 질렀다.
彼女は会議で意見が通らなくて怒鳴った。
그녀는 요리가 잘 되 않아서 소리를 질렀다.
彼女は料理がうまくいかなくて怒鳴った。
그는 아이가 공부하 않고 놀아서 소리를 질렀다.
彼は子供が勉強しないで遊んでいて怒鳴った。
화가 치밀어 오른 나머 나도 모르게 소리를 르고 말았어요.
怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。
어머니가 집안일을 돕 않는 아이에게 소리쳤다.
母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。
그는 감정을 주체하 못하고 소리쳤다.
彼は感情を抑えきれずにわめいた。
그는 아픔을 참 못하고 소리쳤다.
彼は痛みに耐えきれずにわめいた。
그는 감정을 주체하 못하고 소리쳤다.
彼は感情を抑えきれずにわめいた。
그녀는 아픔을 참 못하고 소리쳤다.
彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。
그는 실망한 나머 소리쳤다.
彼は失望のあまりわめいた。
아이는 원하는 대로 되 않으면 울고불고한다.
子供は思い通りにならなくて泣きわめく。
하루 종일 하얀 눈이 펑펑 쏟아고 있어요.
1日中、白い雪がこんこんと降りしきっています。
그녀는 그와 헤어기 싫다고 펑펑 울었어요.
彼女は、彼と別れたくないとぼろぼろ泣きました。
그녀는 오랫동안 만나 못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다.
彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。
난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。
어릴 적, 아버는 병으로 돌아가셨다.
幼い頃、父は病気で亡くなった。
강아의 탄생을 켜보는 즐거움은 말로 표현할 수 없어요.
子犬の誕生を見守る楽しみは言葉では表せません。
영화 마막에 그는 펑펑 울었다.
映画の最後で彼は号泣した。
뜻대로 되 않아 펑펑 울었다.
思い通りにいかなくてわんわん泣いた。
그녀는 절망한 나머 울부짖었다.
彼女は絶望のあまり泣き叫んだ。
그는 아픔을 참 못하고 울부짖었다.
彼は痛みに耐えきれずに泣き叫んだ。
진이 일어나 사람들이 울부짖었다.
地震が起きて人々が泣き叫んだ。
그는 감정을 주체하 못하고 부르짖었다.
彼は感情を抑えきれずにわめいた。
그녀는 아픔을 참 못하고 부르짖었다.
彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。
그는 실망한 나머 부르짖었다.
彼は失望のあまりわめいた。
주인을 키기 위해 개가 짖는다.
飼い主を守るために犬が吠える。
짖는 개에게는 가까이 가 않는 것이 좋다.
吠える犬には近づかない方がいい。
갑자기 마당에 있던 강아가 짖기 시작했다.
急に庭にいた子犬が吠え始めた。
그 길을 날 때면 항상 그 개가 짖는다.
あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。
이 반는 가보로 어머니에서 딸로 전해졌습니다.
この指輪は家宝として母から娘へと受け継がれました。
저금통 안에 얼마나 돈이 들어 있는 확인했어요.
貯金箱の中にどれだけお金が入っているか確認しました。
송곳으로 구멍을 뚫는 것은 쉽 않습니다.
錐で穴を開けるのは簡単ではありません。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>]
(375/784)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ