【지】の例文_610

<例文>
직장 생활을 하다 보니 가끔 루해질 때가 있어요.
職場生活をしていると時々飽きることがあります。
월급일은 매월 월급이 불되도록 되어 있는 날입니다.
月給日は毎月、月給の支払われることになっている日です。
선생님은 학생들의 탈선 행위를 어떻게 막을 고민하고 있다.
先生は学生たちの脱線行為をどのように防ごうかと悩んでいる。
자연 재해로부터 철도의 안전을 키다.
自然災害から鉄道の安全を守る。
한국의 고속철도 KTX로 서울에서 경주, 부산, 광주, 강릉까 당일치기로 여행할 수 있습니다.
韓国の高速鉄道KTXで、ソウルから慶州、釜山、光州、江陵まで日帰りで旅行ができます!
출발역에서 도착역까의 최단 소유 시간을 조사하다.
出発駅から到着駅までの最短所要時間を調べる。
시베리아 횡단열차는 87개의 도시, 63개의 정차역을 나간다.
シベリア横断鉄道は、87個の都市と63個の停止駅を通る。
하철 스크린 도어를 수리하고 있습니다.
地下鉄スクリーンドアを修理しています。
하철에서 물건을 잃어버리면 유실물 센터에 바로 신고해야 한다.
地下鉄で物をなくしたら、遺失物センターにすぐ申し出なければならない。
명동까 몇 정거장이에요?
明洞まで何駅ですか?
여기에서 가까운 하철역이 어디에 있어요?
ここから近い地下鉄の駅はどこにありますか?
가까운 곳에 하철역 있어요?
近くに地下鉄の駅はありますか?
가까운 하철역이 어디예요?
近い地下鉄の駅はどこどこですか?
금 인천행 완행열차가 들어오고 있습니다.
ただいま仁川行緩行列車が入っています。
금 서울행 열차가 들어오고 있습니다.
今、ソウル行きの列車が入ってきています。
환승역에서 갈아타려고 했만 길을 알 수가 없었다.
乗り換え駅で乗り換えようとしたが、道がわからなかった。
이번역은 환승역인 서울역, 하 서울역입니다.
次の駅は乗り換え駅のソウル駅、地下ソウル駅です。
적수에 쓰러다.
敵手に倒れる。
입막음을 해서 비밀이 외부로 노출되 않도록 하다.
口止めして秘密が外に漏れないようにする。
비밀을 발설하 않도록 입막음을 했다.
秘密を漏らさぬよう口止めした。
덕분에 마막 파티는 대성황이었다.
おかげさまで、最後のパーティは大盛況でした。
피해 역의 쓰레기 처리 능력이 절박하다.
被災地のごみ処理能力が切迫している。
근처에 고속도로가 나간 후부터 그 동네는 활황을 띠게 되었다.
近くに高速道路が通ってから、その町は活況を呈するようになった。
정부는 조만간 이 문제를 매듭을 것이다.
政府は近いうちに、この問題にけりをつけるだろう。
이번 상황을 단순히 사과로 매듭어서는 안 될 것이다.
今回の状況を単なる謝罪で終わらせるのではない。
신문은 조만간 이 문제를 매듭을 것이라고 전했습니다.
新聞は近いうちに、この問題にけりをつけるだろうと報じました。
종량제란 서비스를 이용할 때 불하는 요금 체계의 하나입니다.
従量制とは、サービスを利用した際に払う料金体系のひとつです。
갑을 깜박 잊고 집에 두고 왔어요.
財布をうっかり忘れて家に置いて来ました。
감기에 걸리 않았는데 콧물이 나와요.
風邪に引いてないのに、鼻水が出て来ます。
그러면 미리 말해 줬어야.
それなら前もって言ってくれないと。
하루 종일 식욕도 없고 일도 손에 잡히 않았어요.
一日中、食欲もなく、仕事も手につきませんでした。
불안해서 일이 손에 잡히 않아요.
不安で仕事が手につかないです。
일이 손에 잡히 않고 자꾸만 불길한 생각이 들었다.
仕事が手につかず、よからぬ考えばかり頭に浮かんだ。
반찬은 냉장고에 있으니까 밥만 었다.
おかずは冷蔵庫にあるからご飯だけ炊いた。
그녀는 자신의 병을 자각하 못했다.
彼女は自分の病気を自覚していなかった。
가 헐겁다.
ズボンが緩い。
가리 않는 식성
旺盛な食欲
종이는 글씨를 쓰거나 그림을 그리는 등 여러 가 일에 사용되는 물건입니다.
紙は文字を書いたり絵を描いたりするなど、様々なことに用いられるものです。
그 가수는 실제로 만나 보니 사진만큼 예쁘는 않았다.
その歌手は実際に会ってみたら、写真ほどきれいではなかった。
실제로 존재하 않는다.
実際に存在しない。
일본에서 팬미팅을 가게 된 소감이 어떠세요?
日本でファンミーティングが開催されるようになった感想はいかがですか。
"정말 즐거운 시간이었다”고 마막 소감을 남겼다.
「本当に楽しい時間でした」と最後の書簡を残してくれた。
그녀는 내 얘기를 들어주 않았다.
彼女は、私の話を聞いてくれなかった。
뭐든 들어줄게요.
何でも聞いてあげますよ。
성장해서 부모 슬하를 떠날 때까 가족으로부터 배우는 것이 많습니다.
成長して親元を離れるまで、家族から教わることはたくさんあります。
슬하에 자녀는 몇 분인요?
おひざ元にお子様は何人ですか?
팩스가 잘 들어갔는 확인해 주시겠어요?
ファックスが届いたかどうか、確認していただけますか?
시험에 합격할 수 있을 걱정이에요.
試験に合格できるかどうか心配です。
금 뭐 하는 거예요?
今なにをしていますか?
아무 걱정도 하 마세요.
なんの心配もしないでください。
[<] 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610  [>]
(610/740)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ