【지】の例文_603

<例文>
너는 나쁜 짓을 했으면 사과를 해야 어떻게 그렇게 당당하니?
あんたは、悪いことをしたら謝らなきゃいけないのに、どうしてそんなに堂々としているの?”
당당한 아버가 되고 싶었다.
堂々とした父でありたかった。
당당한 사람은 자신의 신념이나 생각을 굳건히 가고 있다.
堂々としている人は、自分の信念や考え方をしっかり持っている。
남의 눈치를 보않고 당당하게 살다.
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。
오늘 길에서 대자로 넘어진 거 있.
今日、道で大の字に転んじゃったの。
거듭되는 큰 부상에도 굴하 않고 전열로 복귀하다.
度重なる大怪我にも負けず戦列に復帰する。
수인성 전염병인 콜레라 발생 위험이 커고 있다.
水因性伝染病であるコレラの発生リスクが高まっている。
가축이 조류 인플루엔자나 돼 콜레라 등의 전염병에 감염되었다.
家畜が鳥インフルエンザや豚コレラなどの伝染病に感染した。
흉이 다.
傷跡ができる。
균을 퍼뜨리 않도록 댁에서 쉬셔야 돼요.
菌をまき散らさないように自宅で休んでいてください。
이 균은 보통 감염력이 약하고 건강한 사람에게는 거의 감염되 않는다.
この菌は通常感染力は弱く、健康な人にはほとんど感染しない。
노래를 잘하는 가수의 가창력 비결이 뭔 아세요?
歌がうまい歌手の歌唱力の秘訣がなにかご存知ですか?
논문 통과가 미뤄면 졸업과 취업 역시 미뤄질 수밖에 없다.
論文通過が延ばされると、卒業と就職も同様に持ち越されることになる。
이웃이니까 통성명이나 하고 내요.
お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。
않는 책들을 어떻게 처리해야 할 고민하는 사람들이 많다.
読まない本をどう処理すればいいか迷っている人は多い。
과장님이 시하신 일은 오전에 다 처리했는데요.
課長が指示した仕事は午前中に全部処理したのですが。
가게 앞에 끝이 보이 않을 정도의 긴 줄이 생겼다.
売り場の前に終わりが見えないほどの長い列ができた。
죄송하만, 저 여기 줄 서 있는 건데요.
すみませんが、私ここで列に並んでいるんですけど。
실례만, 몇 살이세요?
失礼ですが、おいくつであすか。
저렇게 되고 싶 않아.
あんなふうになりたくない!
진정한 친구라면 저렇게 행동하 않았을 거야.
本当の友達なら、あんなふうには行動しなかっただろう。
저런, 그랬었구나. 몰랐었.
へえ、そうだったの。知らなかったよ。
, 이 원피스 귀엽 않아?
ねぇねぇ、このワンピース、可愛くない?
맙소사. 왜 이렇게 되었?
なんてことだ。どうしてこうなった?
샴푸할 때 머리카락이 빠는 것은 자연스런 현상입니다.
シャンプー時に髪が抜けることは自然な現象です。
머리카락이 빠다.
髪の毛が抜ける。
미니멀리스트란, 불필요한 물건을 갖 않고, 자신에게 필요한 최소한의 것만 소하고 살아가는 사람입니다.
ミニマリストとは、不要な物は持たず、自分に必要最低限の物だけを所持して暮らす人です。
부동산이 중개할 경우는 거래가 성립되면 중개료를 불해야 합니다.
不動産会社に仲介してもらう場合、取引が成立すると仲介手数料を支払わなければなりません。
부모님과 좀 더 많은 대화와 시간을 함께 보내 못한 걸 후회하고 있어요.
両親ともう少し多くの対話と時間を共に送ることができなかったことを後悔しています。
금까 살면서 후회하거나 아쉬운 순간은 없었어요.
今まで生きてきながら、後悔したり、残念だったと思う瞬間はありませんでした。
애인과 헤어진 것을 후회하는 사람도 적 않다.
恋人と別れたことを後悔する人も少なくない。
않으면 나중에 반드시 후회할 거예요.
やらなければ、あとで必ず後悔するでしょう。
난 과거는 후회하 않는다.
終わった過去は悔やまない。
내일 되면 후회할도 모르겠어요.
明日になったら後悔するかもしれません。
한국어를 선택한 것을 단 한 번도 후회하 않았다.
韓国語を選んだことを一度も後悔したことはない。
사람이 어쩌면 그렇게 갑자기 변할 수가 있?
人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう?
점원이 어쩌면 그렇게 말을 잘하는 사고 싶어더라고요.
店員がとても口が上手くて買いたくなりましたよ。
아버를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저에게 철천원수였습니다.
父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。
그는 자신의 계획을 모조리 방해하는 그녀를 철천원수로 간주했다.
彼は自分の計画をことごとく邪魔する彼女を不倶戴天の敵とみなした。
그는 자주 이상을 이야기하만, 어느 것도 비현실적인 것뿐이어서 탁상공론에 불과하다.
彼はよく理想を語るけれど、どれも非現実的なことばかりで机上の空論に過ぎない。
그 생각은 탁상공론에 않아.
その考えは机上の空論に過ぎないよ。
탁상공론만 이야기하 말고, 현실을 보고 생각해 봐.
机上の空論ばかり言っていないで、現実を見て考えてくれ。
인생이란 무거운 짐을 짊어고 걷는 것입니다.
人生とは重い荷物を背負って歩くことです。
비판하 않는 사람은 뭘 보든 듣던 긍정적으로 받아 들인다.
批判しない人は、何を見ても聞いても肯定的に捉えます。
비판하는 사람은 무엇을 보든 듣던 비판합니다.
批判する人は、何を見ても聞いても批判します。
그는 사람을 비판하만 사람의 비판을 받아들이 않는다.
彼は人を批判するが,人の批判を受け入れることはできない。
나는 대학에 진학하 못했만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다.
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。
현재 우리들에게 있어 가장 중요한 것은 구의 환경을 키는 것일 것이다.
現在の私たちにとって、もっとも重要なのは、地球の環境を守ることであろう。
우주로부터 본 구는 파랗게 빛나고 있다.
宇宙から見た地球は、青く輝いている。
구는 어떠한 탄생과 진화를 거쳐 현재에 이르렀고 미래는 어떠한 모습으로 되어 있을까요?
地球は、 どのような誕生と進化を経て現在に至り、 未来はどのような姿になっていくのでしょうか。
[<] 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610  [>]
(603/741)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ