【지】の例文_604

<例文>
싫어 하는 음식은 없만 굳이 말하자면 가를 잘 못 먹어요.
嫌いな食べ物はないが、強いて言うならばナスが苦手です。
진이 있었만 이렇다 할 피해가 없었다.
地震があったが、これといった被害がなかった。
이렇다 할 결과를 내 못했어요.
これといった結果を出せなかったです。
이렇다 할 취미는 없만 굳이 말하자면 음악 감상일까요.
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。
그다 이렇다 할 성과는 없었다.
あまりこれといった成果はなかった。
말이 안 되는 소리 하 마세요.
話にもならないこと言わないでください。
쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 낼 만한 계절입니다.
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。
역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다.
その地域に合ったサービスをご提供することが重要である。
당신의 생각은 시대에 맞 않습니다.
あなたの考えは時代に合ってません。
와 신발 색깔이 안 맞아요.
ズボンと靴の色が合わないです。
금 파트너와는 마음이 안 맞아요.
今のパートナーとは気が合わないです。
금 도심을 중심으로 호텔 숙박비가 급등하고 있다.
今、都心を中心としてホテル宿泊費の高騰が続いている。
숙박비를 불하다.
宿泊費を支払う。
가이드는 산이나 오 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다.
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。
가이드는 관광에서 관광객을 안내하는 사람입니다.
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。
혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다.
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。
혈증이란, 혈액 속의 방질이 나치게 증가한 병입니다.
高脂血症とは、血液中の脂質が増えすぎてしまう病気のことです。
산소 결핍증에 걸리면 어럽거나 의식을 상실허가나, 더 나아가 죽음에 이르는 경우도 있습니다.
酸素欠乏症にかかると目まいや意識喪失、さらには死に至る場合があります。
응큼한 여성은 사람들 앞에서 본심을 보이 않아요.
腹黒い女性は、人前で本心を見せることがありません。
기업이 경영난으로 적자가 속되면 회사의 자금이 없어져 도산한다.
企業の経営難で赤字が続くと、会社の資金がなくなり、倒産する。
중학교 2학년 때, 아버가 운영하던 회사가 도산했다.
中学2年の時、父のやってた会社が倒産した。
선불폰은 통화료를 미리 불하는 타입의 휴대 전화를 가리킵니다.
プリペイド携帯とは、通話料を先払いするタイプの携帯電話を指しています。
예상외의 출이 이어져 가계가 파탄할 것 같다.
予想外の出費が続き、家計が破綻しそうだ。
자동 전화 응답기의 전언 메시를 재생하다.
留守番電話の伝言メッセージの再生する。
전화가 와도 전화를 받 말아 주세요.
電話が来ても、受話器をとらないでください。
공중전화는 사람들이 많이 나다니는 장소나 버스 정류장 하철역 등에 설치되어 있습니다.
公衆電話は人通りの多い場所やバス停、地下鉄の駅などに設置されております。
잠금 화면에 표시되는 통 설정을 바꾸다.
ロック画面に表示される通知の設定を変える。
전화를 안 받아서 음성 메시를 남겼어요.
電話に出ないのでボイスメッセージを残しました。
SMS(에스엠에스)란 휴대전화끼리 전화번호를 수신처로 메시를 주고 받는 서비스입니다.
SMSとは、携帯電話同士で電話番号を宛先にしてメッセージをやり取りするサービスです。
SMS은 전화번호만으로 메시를 주고 받을 수 있는 서비스입니다.
SMSは、電話番号のみでメッセージをやりとりできるサービスです。
기회가 주어다.
機会が与えられる。
강아가 빙빙 돌면서 재롱을 피우다.
子犬が飛び回ってじゃれる。
강아가 재롱을 부리다.
子犬が戯れ付く。
쓰레기를 분리하는 이유는 여러 가 있습니다.
ごみを分別する理由はいろいろあります。
죄를 구제 받으려고 아무 대답도 하 않았다.
も罪を救済してもらおうと何も答えませんでした。
흐뭇해하던 아버 얼굴이 떠오르네요.
満足気だった父の顔が浮かびます。
그녀는 나가는 사람이 한 번쯤 돌아볼 만큼 인형처럼 예쁘다.
彼女は、すれ違う人が一度は振り返る程、人形のように美しい。
그들은 동등한 실력을 가고 있다.
彼らは同等な実力を持っている。
하철은 대단히 편리한 교통수단입니다.
地下鉄はとても便利な交通手段です。
긴 여행으로 몹시 쳤다.
長旅ですっかりくたびれている。
담배를 나치게 피거나, 술을 나치게 마시면 병의 원인이 될 수 있습니다.
タバコの吸いすぎや、お酒の飲み過ぎは病気の原因になり得ます。
한국에서는 일반적으로 여성은 밖에서 담배를 피 않습니다.
韓国では、一般的に女性は外でタバコを吸いません。
아무리 그래도 그건 너무하 않나요!?
いくらなんでも、それはひどくないですか?
이자를 또박또박 불하다.
利子をきちんと支払う。
산업 단를 조성하다.
産業団地を造成する。
주식을 가고 있는 사람을 주주라고 부른다.
株式を持っている人のことを株主と呼ぶ。
시스템 엔니어, 프로그래머, 마케팅 등 다양한 직종을 모집하고 있습니다.
システムエンジニア、プログラマー,マーケティングなど、様々な職種を募集しています。
돈벌이에 치중한 나머 아내와 이혼했다.
金儲けに重きを置いたあまり妻と離婚した。
실업과 고령화에 따른 복 출이 늘어나고 있다.
失業と高齢化による福祉支出が増えている。
부장, 차장, 과장, 계장 순으로 위가 높다.
部長、次長、課長、係長の順に地位が高い。
[<] 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610  [>]
(604/740)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ