![]() |
・ | 지구는 인류 등 많은 생명체가 생존하는 천체다. |
地球は、人類など多くの生命体が生存する天体である。 | |
・ | 지구는 태양계의 내측으로부터 세 번째 혹성입니다. |
地球は、太陽系の内側から3番目の惑星です。 | |
・ | 어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다. |
どんな人か、実際会ってみないことには、よくわからない。 | |
・ | 보기에는 쉽지만 실제는 어렵다. |
見た目は簡単に見えるけど、実際は難しい。 | |
・ | 이론과 실제는 반드시 일치하지는 않는다. |
理論と実際は必ずしも一致しない。 | |
・ | 아들은 아버지를 원망의 눈빛으로 바라봤다. |
息子はお父さんを恨みの目で見つめた。 | |
・ | 전 남자친구를 향한 원망이 사라지지 않는다. |
元彼への恨みが消えない。 | |
・ | 바쁜 일상을 핑계로 자주 찾아뵙지 못했다. |
忙しい日常を、口実に訪ねることができなかった。 | |
・ | 그는 여성을 즐기는 상대로밖에 보지 않았다. |
彼は女子を遊び相手としか見なかった。 | |
・ | 지인이었기 때문에 그에게 쉽게 화를 낼 수가 없었다. |
知り合いだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。 | |
・ | 다음 주 스케줄이 정해지는 대로 연락해 주세요. |
来週のスケジュールが決まり次第、連絡してください。 | |
・ | 몸에 안 좋다고 알면서도 담배를 끊지 못하는 사람들이 여전히 많다. |
体に悪いとしりながら、タバコがやめられない人はまだまだ多い。 | |
・ | 비 갠 하늘에 무지개가 걸쳐 있네요. |
雨上がりの空に虹が架かってますね。 | |
・ | 스타워즈는 약 40년에 걸쳐 인기가 지속되고 있는 전설적인 영화입니다. |
スター・ウォーズは約40年にわたって人気が続く伝説的な映画です。 | |
・ | 머리가 좋다고 해서 반드시 좋은 직업을 가지는 것은 아니다. |
頭がいいからと言って必ずしもよい職業につくものではない。 | |
・ | 노숙자에 대해 편견이 심하고 무책임했던 경찰은 사건을 제대로 조사하지 않았다. |
ホームレスについて偏見がひどく無責任だった警察は、事件をちゃんと捜査しなかった。 | |
・ | 최근에 공해를 배출하는 기업에 대한 비판이 높아지고 있다. |
最近、公害を出す企業に対する批判が強くなっている。 | |
・ | 그러고 보니까 그가 어디에 살고 있는지 물어본 적이 없다. |
そういえば、彼がどこに住んでいるのか聞いたことがない。 | |
・ | 파상풍은 선진국에서는 매우 드물지만 일단 발생하면 치사율이 높다. |
破傷風は、先進国ではまれであるが、いったん発症すると致死率が高い。 | |
・ | 치사율은 퍼센티지로 표시되며 리스크 측정치를 표시한다. |
致命率はパーセンテージとして表され、リスクの測定値を表す。 | |
・ | 저 쌍둥이는 얼굴이 아주 똑같이 보여서 누가 누군지 알 수가 없다. |
あの双子は顔がまるっきり同じに見えるので、どっちがどっちかわからない。 | |
・ | 국기 게양은 일출부터 일몰까지 합니다. |
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。 | |
・ | 너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에게 여러 가지 이야기를 해 준다. |
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 · | |
・ | 인간은 누구든 자신의 단점을 말하고 싶지 않은 법입니다. |
人間誰しも、自分の短所は言いたくないものです。 | |
・ | 그가 부자든 가난뱅이든, 나의 마음이 달라지는 건 없다. |
彼がお金持ちであれ貧乏であれ、私の気持ちが変わることはない。 | |
・ | 인간은 누구든지 죽음을 맞이하게 됩니다. |
人間の誰しもが死は迎えることになります。 | |
・ | 누구든지 한 번쯤은 실패한다. |
誰もが一度は失敗する。 | |
・ | 사람은 누구든지 장단점이 있으니 낙담할 필요가 없다. |
人は誰しも一長一短だから落ち込む必要はない。 | |
・ | 언제든지 도와 드릴 테니까 연락하세요. |
いつでも手伝ってあげますから連絡してください。 | |
・ | 언제든지 우리 집에 오세요. |
いつでも私の家に来てください。 | |
・ | 언제든지 좋을 때 와도 돼. |
いつでも好きな時に来てよろしい。 | |
・ | 케이크든지 팥빙수든지 드세요. |
ケーキでもパッピンスでも食べてください。 | |
・ | 언제든지 말씀하세요. |
いつでもおっしゃってください。 | |
・ | 오빠가 무엇을 하든지 간에 난 오빠 사랑해. |
オッパが何をしようと、私はオッパを愛してるよ。 | |
・ | 버섯은 좋아하지도 싫어하지도 않지만, 굳이 말하자면 그다지 좋아하지 않아요. |
きのこは好きでも嫌いでもないが、強いて言えば、あまり好きではないです。 | |
・ | 싫어 하는 음식은 없지만 굳이 말하자면 가지를 잘 못 먹어요. |
嫌いな食べ物はないが、強いて言うならばナスが苦手です。 | |
・ | 지진이 있었지만 이렇다 할 피해가 없었다. |
地震があったが、これといった被害がなかった。 | |
・ | 이렇다 할 결과를 내지 못했어요. |
これといった結果を出せなかったです。 | |
・ | 이렇다 할 취미는 없지만 굳이 말하자면 음악 감상일까요. |
これと言って趣味はないんですが、強いて言えば、音楽鑑賞ですかね。 | |
・ | 그다지 이렇다 할 성과는 없었다. |
あまりこれといった成果はなかった。 | |
・ | 말이 안 되는 소리 하지 마세요. |
話にもならないこと言わないでください。 | |
・ | 쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하게 지낼 만한 계절입니다. |
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 | |
・ | 그 지역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다. |
その地域に合ったサービスをご提供することが重要である。 | |
・ | 당신의 생각은 시대에 맞지 않습니다. |
あなたの考えは時代に合ってません。 | |
・ | 바지와 신발 색깔이 안 맞아요. |
ズボンと靴の色が合わないです。 | |
・ | 지금 파트너와는 마음이 안 맞아요. |
今のパートナーとは気が合わないです。 | |
・ | 지금 도심을 중심으로 호텔 숙박비가 급등하고 있다. |
今、都心を中心としてホテル宿泊費の高騰が続いている。 | |
・ | 숙박비를 지불하다. |
宿泊費を支払う。 | |
・ | 가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다. |
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。 | |
・ | 가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다. |
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。 |