【지】の例文_606
<例文>
・
눈썹은 눈을
지
키고, 얼굴 표정을 만들어 낸다.
まぶたは眼を守り、顔の表情を作り出す。
・
노동계약에 있어, 사용자란 사용하는 노동자에 대해 임금을
지
불하는 자를 말합니다.
労働契約において、使用者とは、使用する労働者に対して賃金を支払う者をいいます。
・
노동의 제공을 받고, 임금을
지
불하는 자를 사용자라 한다.
労務の提供を受け、賃金を支払う者を使用者という。
・
고등학교에서 물리를 이수하
지
않았다.
高校で物理を履修しなかった。
・
빈터는 목적을 갖
지
않은 채로 방치된 상태의 토
지
를 말합니다.
空き地は目的を持たないまま放置された状態の土地のことです。
・
빈터란 주택이나 농
지
등 이용 목적이 없이, 사용되
지
않는 토
지
를 말합니다.
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。
・
하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시
지
가 표시되었다.
ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。
・
요즘 젊은 세대는 메시
지
에 구두점을 찍
지
않는다.
最近の若い世代はメッセージに句点を打たない。
・
인터넷상의 커뮤니케이션에서는 구두점을 사용하
지
않는 사람들이 의외로 많다.
ネット上のコミュニケーションでは句点を使わない人が意外と多い。
・
문장을 적을 때, 구두점은 중요한 의미를
지
닙니다.
文章を書く時、句読点は重要な意味を持ちます。
・
윈도우 10 부팅 시에 화면이 어두워
지
는 현상이 있습니다.
Windows10起動時に、画面が暗くなる現象がありました。
・
화면이 깨
지
다.
画面が割れる。
・
에너
지
를 충전하다.
エネルギーを充電する。
・
칠레 북부 연안에서
지
진이 발생했다.
チリ北部沿岸で地震が発生した。
・
사후 세계가 있을
지
없을
지
도 결국 자신이 무엇을 믿는가에 따라 바뀐다.
死後の世界があるかないかも結局自分が何を信じるかによって変わる。
・
사후 세계 문제는 인간의 본질을 이해하
지
않으면 알 수 없다.
死後の世界の問題は、人間の本質を理解しなければわかりません。
・
농토를 상속 받았
지
만 농업을 할 생각이 없다.
農地を相続したが、農業をするつもりはない。
・
아버
지
는 농장주이며 또한
지
역의 저명한 정치인이었다.
父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。
・
검도는 "예로 시작해 예로 끝난다"라고 일컬어
지
는 무도의 하나입니다.
剣道は「礼に始まり礼に終わる」と言われる武道の一つです。
・
보다 평등한 사회를 목표로 하는 사회 변혁을
지
지
한다.
より平等な社会を目指すための社会変革を支持する。
・
제대로 하
지
도 못하면서 하겠다고 나서
지
마.
まともに出来もしない癖に、でしゃばるな。
・
고등학교도 제대로 졸업하
지
못했다.
高校もちゃんと卒業できなかった。
・
제대로 이해하
지
못했다.
ちゃんと理解できなかった。
・
부담 갖
지
마시고 언제든
지
말씀하세요.
遠慮なさらずいつでもおっしゃってください。
・
부담 갖
지
말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつでも連絡ください。
・
부담 갖
지
말고 받아 주세요.
気兼ねなく受け取ってください。
・
이 소설을 쓴 사람은 기
지
와 유머를 겸비한 작가네요.
その小説を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた作家ですね。
・
미모와
지
성을 겸비하다.
美貌と知性を兼ね備える。
・
최근 결혼반
지
와 약혼반
지
를 겸용하는 커플도 늘고 있다.
最近、結婚指輪と婚約指輪を兼用するカップルも増えている。
・
그는 어떤 여성으로부터 편
지
를 받았다.
彼は何とかという女性から手紙をもらった。
・
이 아무개라는 남성으로부터 편
지
를 받았습니다.
李という男性から手紙をもらいました。
・
어머니는 아무리 호주머니 사정이 안 좋아도 책만큼은 아끼
지
않고 사 주셨다.
母はどれだけ懐事情が苦しくてもぼくの本だけは惜しまず買ってくれた。
・
하던 일을 모두 멈춘 채 배달을 하며 생계를 유
지
하고 있어요.
やっていた仕事を全て止め、配達の仕事で生計を維持しています。
・
실직으로 생계 유
지
가 곤란해졌다.
失業で生計の維持が困難となった。
・
사회가 가
지
고 있는 문제나 과제를 해결하다.
社会が抱えている問題や課題を解決する。
・
사업을 성공시키기 위해서 자금을
지
원했다.
事業を成功させるために、資金を支援した。
・
임신부터 출산까
지
들어가는 모든 비용은 정부가
지
원한다.
妊娠から出産までかかるすべての費用は、政府が支援する。
・
그의 활동을
지
원하다.
彼の活動を支援する。
・
지
원자는 사람의 활동을 돕거나 떠받치는 사람입니다.
支援者は、人の活動を助けたり支えたりする人です。
・
지
원자는 프로젝트를
지
원하는 사람입니다.
支援者はプロジェクトを支援する人です。
・
상황이 안정되
지
않은 단계에서 완화책을 제시하면 감염 대책이 느슨해질 수 있다.
状況が安定していない段階で緩和策を提示すれば、感染対策が緩みかねない。
・
나사가 느슨해
지
다.
ねじが緩くなる。
・
지
금 여자친구를 만나러 갈까 말까 고민 중이야.
今、彼女に会いに行くか行くまいか悩んでるんだよ。
・
지
적들을 확인했는데 아직은 실제로 우려할 만한 일은 없었다.
指摘を確認したが、実際に憂慮するほどのことはなかった。
・
해외 생활에 적응하
지
못 할까봐 우려했는데 그것이 현실로 나타난 것 같아 불안했다.
海外生活に適応できないのではないかと憂慮したのだが、それが現実として現われたようで不安だった。
・
세계적인 경제 양극화의 심화를 우려하는 목소리가 높아
지
고 있다.
世界的な経済格差の広がりを懸念する声が高まっている。
・
인수분해가 성립하
지
않을 것 같으면 이차방정식의 근의 공식을 사용합시다.
因数分解が成立しなさそうなら、2次方程式の解の公式を使いましょう。
・
2차방정식의 해는 2개
지
만, 2개의 해가 일치하여 하나가 되는 경우도 있습니다.
2次方程式の解は2つですが、2つの解が一致して1つになることもあります。
・
방정식은 아직 모르는 미
지
수를 표시하는 문자를 포함한 등식이다.
方程式は、まだわかっていない未知数を表す文字を含む等式である。
・
내일 만나고 싶
지
만 물리적으로 무리야.
明日会いたいけど物理的に無理だよ。
[<]
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
[>]
(
606
/741)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ