【지】の例文_609

<例文>
연봉제에서는 연봉액을 12회 이상 나눠서 급합니다.
年俸制では年俸額を12回以上に分けて支給します。
금까의 월급제에서 연봉제로 전환하는 기업도 늘고 있다.
これまでの月給制から年俸制への切り替えをする会社も増えつつある。
연봉제란 불되는 급여를 1년 단위로 정하는 제도입니다.
年俸制とは、支払われる給与を1年単位で定める制度のことです。
하루 단위로 급되는 급료를 일당이라고 한다.
一日単位に支払われる給料を日当という。
주급이란 임금 급 형태 중의 하나로 1주 단위로 불하는 방식이다.
週給とは、賃金の支払い形態の一つで、1週を単位として支払う方式である。
비상장 기업은 주식시장에서 주식을 공개하 않은 기업을 가리킨다.
非上場企業は、株式市場に株式を公開していない企業のことを指す。
비상장 기업은 주주의 의견에 좌우되 않고 사업을 진행할 수 있다.
非上場企業は、株主の意見に左右されずに事業を行うことができる。
증권거래소에 상장하 않은 기업을 비상장 기업이라고 합니다.
証券取引所に上場していない企業のことを非上場企業と言います。
그 회사의 주식을 55% 보유하고 있어 의결권을 가고 있다.
あの会社の株を55%保有し議決権も持っている。
감원은 마막 수단입니다.
減員は最後の手段です。
경영 실적이 좋 않아 다음 달부터 감원할 예정입니다.
経営実績が悪くて来月から減員する予定です。
전문적인 스킬이나 식을 필요로 하는 일에서 종사하다.
専門的なスキルや知識を必要とする仕事に就く。
일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 식이나 스킬이 부족하기 때문이다.
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。
아버는 아파트 관리사무소에서 근무하고 있다.
父はアパートの管理事務所で働いている。
그 거대 기업이 도산하다니 세상에 무슨 일이 벌어질 알 수 없네요.
あの巨大企業が倒産するとはこの世の中何があるかわかりませんね。
중소기업의 부도가 끊이 않고 있습니다.
中小企業の不渡りが相次いでいます。
스타트업 기업 증가가 속되고 있다.
スタートアップ企業の増加が続いている。
여기는 사고 본사는 서울에 있어요.
こちは支社で本社はソウルにあります。
본사는 한국에 있만 생산은 중국에서 해요.
本社は韓国にありますが、生産は中国でやります。
나도 가고 싶만 이번 주는 업무량이 많아.
僕も行きたいけど、今週は仕事量が多い。
직원수에 비해 업무량이 많아서 일이 끝나 않는다.
職員数の割に業務量が多くて仕事が終わらない。
장래에 연금 제도가 파탄할도 모른다.
将来、年金制度が破綻するかもしれない。
그는 항상 뭔가 일을 하 않으면 마음이 놓이 않는 워커홀릭이다.
彼は常に何か仕事をしていないと気が済まないワーカホリックだ。
김 법인장은 현법인이 설립될 때부터 사장으로 일본법인을 이끌어왔다.
キム法人代表は現地法人が設立された時から支社長として日本法人を導いてきた。
개인사업자는 주식회사 등 법인을 설립하 않고 개인이 사업을 하는 개인을 말한다.
個人事業主は、株式会社等の法人を設立せずに個人が事業を行っている個人をいう。
인사이동 계절에는 바람 피우는 것이 증가해 불륜 관계에 빠는 남녀가 많아진다고 한다.
人事異動の季節は、浮気が増え、不倫関係に陥る男女が多くなるという。
잔업 수당을 청구하고 싶만 회사와 싸우고 싶 않다.
残業代を請求したいけど会社ともめたくない。
감사란 재무제표가 적절한, 업무가 적절한 등을 확인하는 업무입니다.
監査とは財務諸表が適切か、業務が適切かどうかということを確かめる業務です。
비정규직의 확대에 의해, 소득 격차가 급속히 커고 있다.
非正規雇用の拡大により、所得格差が急速に広がっている。
파견이 끝난 뒤 입가 불투명해졌다.
派遣終了後の立場が不透明になった。
몇가 서류를 요구하는 바람에 많은 시간과 품을 들여야 했다.
数種の書類が要求され、多くの時間と手間を要した。
하철이나 버스 타고 출근해요.
地下鉄やらバスで出勤します。
날마다 하철로 출근합니다.
毎日地下鉄で出勤します。
아르바이트를 하는 학생도 있고 하 않는 학생도 있어요.
アルバイトをする学生もいるし、しない学生もいます。
출퇴근 시간에 하철이나 버스에서 꾸벅꾸벅 조는 사람들이 있다.
出退勤の時間に地下鉄やバスでこっくりこっくり居眠りしている人が目につく。
출퇴근은 자유만 업무는 엄청 힘들고 바쁩니다.
出退勤は自由ですが仕事はとても難しく忙しいです。
취직정보를 인터넷으로 찾아서 금 회사에 들어왔습니다.
就職情報をネットで探して今の会社に入りました。
나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다.
雑誌や新聞よりも職業紹介所に行く方が仕事が見つかります。
그렇게 어려운 일은 맡을 수 없어요. 게다가 금은 너무 바빠서.
そんな難しい仕事は引き受けられません。まして、今は非常に忙しいので。
누구에게 부탁 받더라도, 절대로 그 일은 맡 않을 겁니다.
誰に頼まれても、絶対にその仕事は引き受けません。
일복이 터다.
仕事がどっと押し寄せる。
정년 후의 생활비를 생각하면 금부터 저축하 않으면 안 됩니다.
定年後の生活費を考えると今から貯蓄しないといけません。
정년 후에도 건강이 허락할 때까 일하고 싶다.
定年後も元気なうちは働きたい。
상품과 서비스가 고객에게 도착하기까는 다양한 직종의 사원이 종사하고 있습니다.
商品・サービスがお客さまに届くまでには、さまざまな職種の社員が携わっています。
음식을 통해서 사람의 건강을 탱하는 일에 종사하고 싶습니다.
食を通じて人の健康を支える仕事に携わりたいです。
기업 활동을 정하고 싶은 경우에는, 폐업이라는 선택뿐만 아니라 휴업을 하는 것도 가능합니다.
企業活動を停止したい場合には廃業という選択だけでなく、休業を行うことも可能です。
많은 의료 기관이 경영난에 빠는 가장 큰 원인은, 설비 투자에 나치게 비용을 들이는 것입니다.
多くの医療機関が経営難に陥る最も大きな原因は、設備投資にコストをかけすぎていることです。
졸업 전에 취업이 정해 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
구직활동한 벌써 1년이 만 아직 일자리를 찾 못했습니다.
もう1年も求職活動してますが、まだ仕事が見つかりません。
바람이 있다면 아이들이 대학교를 졸업할 때까만 무사히 직장 생활을 하는 겁니다.
望みがあるなら子供たちが大学を卒業するまで無事に職場生活を送る事です。
[<] 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610  [>]
(609/740)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ