![]() |
・ | 지시를 거역하면 회사에서 승진은 바랄 수 없다. |
指示を逆らったら、会社での昇進は望めない。 | |
・ | 어떤 지시든 두말 말고 따르세요. |
どんな指示にも文句を言わず従ってください。 | |
・ | 뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다. |
後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。 | |
・ | 이번 사건 희생자들을 추모하기 위해 관공서에 조기 게양을 지시했다. |
今回の事件の犠牲者を追悼するために、官公庁に弔旗掲揚を指示した。 | |
・ | 상사의 지시를 거스르다. |
上司の指示に逆らう。 | |
・ | 과장님이 지시하신 일은 오전에 다 처리했는데요. |
課長が指示した仕事は午前中に全部処理したのですが。 | |
・ | 상사로부터 잔업 지시가 있어도 따르지 않는 부하를 해고했다. |
上司から残業の指示があっても従わない部下を首にした。 | |
・ | 관제탑에서 직접 눈으로 보는 것과 레이더에 의해서 비행기에 이착륙을 지시를 보냅니다. |
管制塔で目視とレーダーによって飛行機に離着陸の指示を出します。 | |
・ | 사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다. |
事故が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。 | |
・ | 변화된 노동 시장에 부합하는 복지시스템을 구축하다. |
変化した労働市場に合わせた福祉システムを構築する。 | |
・ | 수사에 부당한 지시나 압력을 행사하다. |
捜査に不当な指示や圧力を行使する。 | |
・ | 화면의 지시에 따라 조작하다. |
画面の指示に従って操作する。 | |
・ | 사장님의 지시를 토씨 하나라도 틀리지 않고 꼼꼼히 적었다. |
社長の指示を助詞一つも間違えないように几帳面に書いた。 | |
・ | 지시 받은 일들을 프로페셔널하게 처리한다. |
指示されて事案をプロフェッショナルに処理する。 | |
・ | 권위자의 지시에 따르다. |
権威者の指示に従う。 | |
・ | 그는 넌지시 떠보는 듯한 눈으로 쳐다봤다. |
彼は、腹を探るような目で見ていた。 | |
・ | 명확한 지시를 부여하다. |
明確な指示を与える。 | |
・ | 이 지시를 따르지 않으면 기계가 파손될 우려가 있습니다. |
この指示に従わないと、機械が破損する恐れがあります | |
・ | 필요시에 적절한 지시를 부여하다. |
必要な時に適切な指示を与える。 | |
・ | 휴대품은 담당자가 지시하는 장소에 놓아 주세요. |
携帯品は、担当者の指示する場所に置いてください。 | |
・ | 힐난의 눈치를 넌지시 보낸다. |
それとなく批判の目を向ける。 | |
・ | 일을 지시하다. |
仕事を指示する。 |