【지시】の例文

<例文>
주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다.
主治医の指示に従って、薬を服用することが大切です。
이 알약은 식후에 먹으라고 지시받았다.
この錠剤は食後に飲むように指示されています。
상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
上司の理不尽な指示に頭に血が上りそうになった。
그는 매우 고분고분해서 상사의 지시를 잘 따른다.
彼は非常に従順で、上司の指示をよく守る。
지시대명사를 모르면 외국어 학습이 어려워진다.
指示代名詞を知らないと、外国語の学習が難しくなる。
지시대명사를 적절하게 사용하면 대화가 매끄러워진다.
指示代名詞を適切に使えば、会話がスムーズになる。
지시대명사를 너무 많이 사용하면 문장이 이해하기 어려워진다.
指示代名詞を使いすぎると、文章がわかりにくくなる。
지시대명사는 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있다.
指示代名詞は文脈によって意味が変わることがある。
지시대명사를 올바르게 사용하면 대화가 원활해진다.
指示代名詞を正しく使うことで、会話がスムーズになる。
한국어의 지시대명사에는 ‘이’, ‘그’, ‘저’가 있다.
韓国語の指示代名詞には「이」「그」「저」がある。
‘이것’이나 ‘그것’은 지시대명사의 예이다.
「これ」や「それ」は指示代名詞の一例である。
지시 대명사는 사물이나 사람을 가리키는 말이다.
指示代名詞は物や人を指し示す言葉である。
이 암퇘지는 매우 똑똑해서 사육사의 지시를 잘 이해한다.
この雌豚はとても賢く、飼育員の指示をよく理解する。
그의 지시가 들쭉날쭉해서 부하들은 혼란스러워하고 있다.
彼の指示がてんやわんやで、部下たちは混乱している。
비서관은 상사의 지시를 받아 다양한 업무를 조정해요.
秘書官は上司の指示を受けて、様々な業務を調整します。
사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다.
事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。
상사가 입단속을 지시해서 아무 말도 할 수 없습니다.
上司が口止めを指示したので、何も言えません。
지휘자의 지시에 따라 연주자는 일체감을 가지고 연주합니다.
指揮者の指示に従って、演奏者は一体感を持って演奏します。
지휘자는 연주자와의 소통을 위해 몸 전체로 지시를 줍니다.
指揮者は演奏者とのコミュニケーションを取るために、体全体で指示を出します。
의사의 지시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요.
医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。
신경 치료는 전문적인 기술을 필요로 하므로 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다.
神経治療は専門的な技術を要するため、医師の指示に従うことが重要です。
투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다.
透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。
석고 붕대를 제거할 때는 의사의 지시를 따르도록 하세요.
石膏包帯を外す時は、医師の指示を守るようにしましょう。
약물 치료는 의사의 지시에 따라 시행하는 것이 중요합니다.
薬物治療は医師の指示に従って行うことが重要です。
해독은 의사의 지시에 따라 이루어져야 합니다.
解毒は医師の指示に従って行うべきです。
촬영 현장에서는 감독이 배우들에게 지시를 내리고 있어요.
撮影現場では、監督が俳優たちに指示を出しています。
을은 갑의 지시를 따라야 할 의무가 있어요.
乙は甲の指示に従う義務があります。
갑의 지시를 받는 을은 때로는 억울할 수도 있어요.
甲の指示を受ける乙は、時には悔しい思いをすることもあります。
직원의 지시에 따라주세요.
職員の指示に従ってください。
총무과의 지시를 받아 진행하고 있습니다.
総務課の指示を受け、進めております。
총무과의 지시를 기다리고 있습니다.
総務課からの指示を待っております。
총무의 지시를 받고 있습니다.
総務の指示を受けております。
의사의 지시로 한 달에 몇 번 통원하고 있습니다.
医師の指示で、月に数回通院しています。
의사의 지시로 잠시 통원하게 되었습니다.
医師の指示でしばらく通院することになりました。
공장장의 지시에 따라 작업을 진행합니다.
工場長の指示に従い、作業を進めます。
공장장의 지시를 잘 지키겠습니다.
工場長の指示をしっかりと守ります。
실장님의 지시를 기다리고 있습니다.
室長からの指示を待っています。
부장님의 지시로 업무 우선순위를 재검토했습니다.
部長の指示で、業務の優先順位を見直しました。
과장님의 지시에 따라 행동합니다.
課長からの指示に従って行動します。
위원장의 지시에 따라 작업을 진행하고 있습니다.
委員長の指示に従って、作業を進めています。
이사장의 지시에 따라 업무가 원활하게 진행되고 있습니다.
理事長の指示に従い、業務が円滑に進行しています。
시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다.
市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。
건물의 안전한 장소로 신속하게 대피하도록 지시를 받았습니다.
建物の安全な場所へ迅速に退避するように指示されました。
진앙 부근의 주민은 피난 지시가 내려 올 수 있어요.
震央付近の住民は、避難指示が出ることがあります。
침수되는 지역의 주민에게는 피난 지시가 내려졌습니다.
浸水する地域の住民には、避難指示が出されました。
불길의 영향으로 피난 지시가 내려졌습니다.
火の手の影響で、避難指示が出されました。
활화산을 방문할 때는 가이드의 지시에 따르는 것이 중요합니다.
活火山を訪れる際は、ガイドの指示に従うことが大切です。
안무가의 지시에 따라 움직임을 연습했어요.
振付師の指示に従って、動きを練習しました。
최전방 상황을 지켜보며 지시를 내리고 있습니다.
最前線での状況を見守りながら指示を出しています。
재판장은 배심원에게 지시를 내렸어요.
裁判長は陪審員に指示を出しました。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ