![]() |
・ | 대칭 이동과 평행 이동의 차이는 뭔가요? |
対称移動と平行移動の違いは何ですか? | |
・ | 실수와 허수의 차이는 뭔가요? |
実数と虚数の違いは何ですか? | |
・ | 음수와 자연수의 차이는 무엇인가요? |
負の数と自然数の違いは何ですか? | |
・ | 고속도로의 나들목과 분기점의 차이는 뭔가요? |
高速道路のインターチェンジとジャンクションの違いは何ですか? | |
・ | 함수의 치역과 정의역의 차이는 뭔가요? |
関数の値域と定義域の違いは何ですか? | |
・ | 세네갈 갈치는 외형과 식감,맛에서 한국과 거의 차이가 없습니다. |
セネガル太刀魚は、外形と食感、味が韓国とほとんど差がありません。 | |
・ | 토트백과 에코백의 차이는 뭔가요? |
エコバッグとトートバッグとの違いはなんでしょうか? | |
・ | 유해성과 위험성으 차이는 무엇입니까? |
有害性と危険性の違いは何ですか? | |
・ | 아스파탐과 설탕의 차이는 뭔가요? |
アスパルテームと砂糖の違いは何ですか? | |
・ | 어항과 항만의 차이는 뭔가요? |
漁港と港湾の違いは何ですか? | |
・ | 바다 낚시와 갯바위 낚시의 차이는 뭔가요? |
海釣りと磯釣りの違いは何ですか? | |
・ | 기독교의 가톨릭과 개신교의 차이는 무엇인가요? |
キリスト教のカトリックとプロテスタントの違いは何でしょうか。 | |
・ | 가톨릭교와 개신교의 차이는 뭔가요? |
カトリック教とプロテスタントの違いは何ですか? | |
・ | 사교육과 공교육의 차이는 뭔가요? |
私教育と公教育の違いは何ですか? | |
・ | 일교차는 일정 상소에 있어서 하루의 최고 기온과 최저 기온의 차이다. |
気温差は、一定の場所における1日の最高気温と最低気温の差である。 | |
・ | 평준화와 표준화의 차이는 뭔가요? |
平準化と標準化の違いは何ですか? | |
・ | 통역자와 번역자의 차이는 뭔가요? |
通訳者と翻訳者の違いは何ですか? | |
・ | 녹차, 우롱차, 홍차의 차이는 '발효 정도의 차'입니다. |
緑茶、ウーロン茶、紅茶の違いは「発酵度合いの差」です | |
・ | 평등과 불평의 차이점은 무엇입니까? |
平等と公平の違いはなんですか。 | |
・ | 냉방병의 주원인은 실내외의 온도차이입니다. |
冷房病の主な原因は屋内外の温度の差です。 | |
・ | 근소한 차이가 명암을 가르다. |
わずかな違いが明と暗をわける。 | |
・ | 근소한 차이가 운명을 가르다. |
わずかな差が命運を分ける。 | |
・ | 차이가 벌어지다. |
差が広がる。 | |
・ | 계약사원과 정사원의 차이가 뭐예요? |
契約社員と正社員の違いはなんでしょうか。 | |
・ | 극좌와 극우의 차이점은 무엇인가요? |
極左と極右の違いは何ですか? | |
・ | 전기자동차란 전기를 에너지원으로 해 전기모터로 주행하는 자동차이다. |
電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電気モーターで走行する自動車である。 | |
・ | 수학과 취학의 차이는 뭔가요? |
修学と就学の違いは何ですか? | |
・ | 정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다. |
定期預金の金利は銀行によって大きな差がある。 | |
・ | 매월 수입이 들쭉날쭉 차이가 많다. |
毎月の収入がバラバラに差が多い。 | |
・ | 커피의 차이를 알기 위해서는 커피콩의 로스팅 방법을 알 필요가 있습니다. |
コーヒーの違いを知るためには、コーヒー豆の焙煎方法を知る必要があります。 | |
・ | 형과 나이 차이는 3살입니다. |
兄との年齢差は3歳です。 | |
・ | 시어머니와 나의 나이 차이는 마흔 살이다. |
姑と私の歳の差は実に40歳だ。 | |
・ | 국제 무역에 있어서 자유무역과 보호무역의 차이를 설명하겠습니다. |
国際貿易における自由貿易と保護貿易の違いを説明します。 | |
・ | 인천에 차이나타운이 있어요. |
仁川にチャイナタウンがあります。 | |
・ | 지역에 따라 다르지만 계절에 따라 기온차도 크고 계절의 차이도 뚜렷하다. |
地域によって異なるが、季節によって気温差も大きく、四季がはっきりしている。 | |
・ | 기온차는 하루의 최고 기온과 초저 기온의 차이를 말한다. |
気温差は1日の最高気温と最低気温の差の事です。 | |
・ | 우박과 싸라기눈의 차이는 그 크기에 의해 구별됩니다. |
ひょうとあられの違いはその大きさによる区別です。 | |
・ | 남편과의 성격 차이로 인해 이혼장에 도장을 찍고 이혼했다. |
夫とは性格の不一致で、離縁状にハンコを捺し離婚した。 | |
・ | 성격 차이가 원인으로 이혼하는 부부는 매우 많습니다. |
性格の不一致が原因で離婚する夫婦は非常に多いです。 | |
・ | 성격 차이는 법률상 이혼 사유가 되지 않습니다. |
性格の不一致は法律上の離婚原因にはなりません。 | |
・ | 최근 성격 차이로 이혼하는 부부가 늘고 있다. |
最近は性格の不一致で離婚する夫婦が増えている。 | |
・ | 그래 봤자 별 차이 없겠지. |
そんな事しても、別に変わらないじゃん。 | |
・ | 리조트지에서는 성수기와 비수기의 차이가 심하다. |
リゾート地では繁忙期と閑散期の差が激しいです。 | |
・ | 왕과 대왕의 차이점은 무엇인가요? |
王と大王の違いはなんですか。 | |
・ | 유인원과 영장류의 차이를 간단히 설명해 주세요. |
類人猿と霊長類の違いを簡単に教えて下さい。 | |
・ | 유행의 양상은 이전과 큰 차이가 있다. |
流行の様相は以前とは大きな差がある。 | |
・ | 프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을 요구했다. |
フランチャイズ加盟店主が本社に対し契約条件の改善を要求した。 | |
・ | 가맹점이 프랜차이즈 본부에 대해 로얄티를 지불하다. |
加盟店がフランチャイズ本部に対してロイヤリティ支払う。 | |
・ | 대응을 둘러싼 견해 차이가 표면화하기 시작했다. |
対応をめぐり見解の相違が表面化し始めた。 | |
・ | 2위와의 차이를 벌리다. |
2位との差が開く。 |