・ | 공항에서 지하철로 이동할 거예요. |
空港から、電車で移動するつもりです。 | |
・ | 칼은 강철로 만든다. |
刃物は鋼鉄からつくる。 | |
・ | 버스에서 지하철로 환승합니다. |
バスから地下鉄に乗り換えます。 | |
・ | 매일 전철로 통학 통근하려면 역에서 가까운 곳이 편리합니다. |
毎日電車で通学・通勤するのには駅に近い方が便利です。 | |
・ | 선철을 강철로 전환하는 과정에서 불필요한 불순물이 제거됩니다. |
銑鉄を鋼に転換する過程で、不要な不純物が除去されます。 | |
・ | 철로변에 풀이 나 있다. |
線路沿いに草が生えている。 | |
・ | 철로 옆에는 나무가 자라고 있다. |
線路の横には木が生えている。 | |
・ | 그는 문고본을 한 손에 들고 전철로 통근합니다. |
彼は文庫本を片手に電車で通勤します。 | |
・ | 때로는 전철로 이동하는 것이 쾌적합니다. |
時には電車での移動が快適です。 | |
・ | 이 다리의 구조는 철로 지탱되고 있습니다. |
この橋の構造は鉄で支えられています。 | |
・ | 우리들 주변에는 철로 만들어진 것이 많이 있습니다. |
私たちの身のまわりには、鉄でできているものがたくさんあります。 | |
・ | 이 가구의 다리는 철로 만들어졌습니다. |
この家具の脚は鉄で作られています。 | |
・ | 이 도시의 대중교통 시스템은 버스, 지하철 및 전철로 구성되어 있습니다. |
この都市の公共交通システムは、バス、地下鉄、および電車から構成されています。 | |
・ | 회사는 전철로 다녀요. |
会社は電車で通っています。 | |
・ | 그는 전철로 통학하는데 혼잡한 차내에서 책을 읽는 것을 좋아합니다. |
彼は電車で通学するが、混雑した車内で本を読むのが好きです。 | |
・ | 그는 매일 전철로 통학하고 있습니다. |
彼は毎日電車で通学しています。 | |
・ | 그는 매일 전철로 통근하고 있습니다. |
彼は毎日電車で通勤しています。 | |
・ | 신주쿠에 있는 사무실까지 매일 지하철로 통근하고 있습니다. |
新宿にあるオフィスまで毎日地下鉄で通勤しています。 | |
・ | 그 창은 철로 만들어졌다. |
その槍は鉄で作られている。 | |
・ | 거리 중심부까지의 거리는 지하철로 10개 역입니다. |
街の中心部までの距離は地下鉄で10駅です。 | |
・ | 자갈이 철로 밑에 깔려 있다. |
砂利が線路の下に敷かれている。 | |
・ | 홋카이도의 풍경은 사시사철로 볼거리가 많아요. |
北海道の風景は四季折々で、見どころがたくさんあります。 | |
・ | 차가 막히니 지하철로 가지. |
渋滞だから地下鉄で行こう。 | |
・ | 지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다. |
地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。 | |
・ | 집에서 회사까지 지하철로 20분이 걸려요. |
家から会社まで地下鉄で20分がかかります。 | |
・ | 겨울이 시작된다는 입동을 맞이하면 김장철로 접어듭니다. |
冬が始まるという立冬を向かえると、キムチを作る時期に入ります。 | |
・ | 날마다 지하철로 출근합니다. |
毎日地下鉄で出勤します。 | |
・ | 철로를 깔다. |
鉄路を敷く。 | |
・ | 도심에서 전철로 40분 정도 떨어진 단독 주택에서 살고 있어요. |
都心から電車で40分ほどの一軒家で暮らしています。 | |
・ | 만원 전철로 통근하는 것보다 자전거로 통근하는 게 훨씬 편해요. |
満員電車での通勤より、自転車通勤のほうがよっぽど楽ですよ。 | |
・ | 서울랜드는 지하철로 30분 정도에 갈 수 있어, 교통편이 매우 편리합니다. |
ソウルランドは地下鉄で30分ほどで行くことができ交通アクセスが大変便利です。 | |
・ | 서울랜드는 명동역에서 지하철로 30분 정도에 갈 수 있어요. |
ソウルランドは明洞駅から地下鉄で30分ほどで行けます。 | |
・ | 수도권을 전철로 탐방하고 있습니다 |
首都圏を電車で探訪しています。 | |
・ | 회사까지 버스로 가려다가 전철로 갔어요. |
会社までバスで行くつもりだったが、電車で行きました。 | |
・ | 터널 안에서 바퀴 부분이 철로를 이탈했다. |
トンネル内で車輪部分が線路を離脱した。 |
1 |