・ | 대가를 지불하다. |
代価を払う。 | |
・ | 사실을 오해하다. |
事実を誤解する。 | |
・ | 말을 오해하다. |
言葉を誤解する。 | |
・ | 자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자에게 사죄하다. |
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。 | |
・ | 잘못을 인정하다. |
間違いを認める。 | |
・ | 잘못을 용서하다. |
過ちを許す。 | |
・ | 그의 건강 상태는 불안정하다. |
彼の健康状態は不安定だ。 | |
・ | 그의 경제 상황은 불안정하다. |
彼の経済状況は不安定だ。 | |
・ | 염원을 달성하다. |
念願を達成する。 | |
・ | 간절히 염원하다. |
せつに願う。 | |
・ | 소원을 성취하다. |
念願を成し遂げる。 | |
・ | 나라가 번영하다. |
国が繁栄する。 | |
・ | 경제적으로 번영하다. |
経済的に繁栄する。 | |
・ | 자손이 번영하다. |
子孫が繁栄する。 | |
・ | 가게가 번창하다. |
店が繁盛する。 | |
・ | 한꺼번에 발송하다. |
一斉送信する。 | |
・ | 짐이나 우편물을 발송하다. |
荷物や郵便物を発送する。 | |
・ | 안내서를 송부하다 |
案内書を送付する。 | |
・ | 서류를 송부하다. |
書類を送付する。 | |
・ | 안건은 위원회를 거쳐 본회의에서 심의하다. |
案件は委員会を経て本会議で審議する。 | |
・ | 초석을 마련하다. |
礎石を据える。 | |
・ | 목표액을 달성하다. |
目標額を達成する。 | |
・ | 역사적인 위업을 달성하다. |
歴史的な偉業を達成する。 | |
・ | 과업을 달성하다. |
課業を達成する。 | |
・ | 목표를 달성하다. |
目標を成し遂げる。 | |
・ | 위업을 달성하다. |
偉業を達成する。 | |
・ | 기념비를 건립하다. |
記念碑を建立する。 | |
・ | 삼각형의 면적을 구하다. |
三角形の面積を求める。 | |
・ | 사각형의 면적을 구하다. |
四角形の面積の求める。 | |
・ | 타당성을 뒷받침하다. |
妥当性に裏付ける。 | |
・ | 신뢰성과 타당성을 검토하다. |
信頼性と妥当性を検討する。 | |
・ | 정신력을 단련하다. |
精神力を鍛える。 | |
・ | 정신력이 강하다. |
精神的に強い。 | |
・ | 시련에 직면하다. |
試練に直面する。 | |
・ | 시련을 극복하다. |
試練を乗り越える。 | |
・ | 일정한 보상을 얻기까지는 고난을 견디는 인내가 필요하다. |
一定の補償を得るまでは、苦難に耐える忍耐が必要だ。 | |
・ | 희망을 갖고 인내하다. |
希望を持って忍耐する。 | |
・ | 더위를 인내하다. |
暑さに耐える。 | |
・ | 인내하는 노력이 부족하다. |
我慢する努力が足りない。 | |
・ | 성공하기 위해서는 인내가 필요하다. |
成功するためには忍耐が必要だ。 | |
・ | 가르침을 구하다. |
教えを求める。 | |
・ | 희생을 감수하다. |
犠牲を甘受する。 | |
・ | 고통을 기꺼이 감수하다. |
苦痛を快く甘んじて受け入れる。 | |
・ | 비난을 감수하다. |
非難を甘んじて受け入れる。 | |
・ | 위험을 감수하다. |
危険を覚悟する。 | |
・ | 차제에 깨끗이 절교하다. |
この際、きっぱりと絶交する。 | |
・ | 친구와 싸우고 절교하다. |
友人と喧嘩して絶交する。 | |
・ | 그 계획의 성공률은 극히 낮아 실현 가능성은 전무하다. |
その計画の成功率は極めて低く、実現の可能性は皆無だ。 | |
・ | 그의 행동은 상식적이지 않고 배려가 전무하다. |
彼の行動は常識的ではなく、配慮が皆無だ。 | |
・ | 그의 말은 성실함과는 거리가 멀고 신뢰성은 전무하다. |
彼の言葉は誠実さから程遠く、信頼性は皆無だ。 |