![]() |
・ | 부작용이 따르는 치료법을 피하기 위해 다른 방법을 시도했어요. |
副作用が伴う治療法を避けるために、別の方法を試しました。 | |
・ | 부작용이 따르지 않는 치료법을 선택하는 것이 이상적입니다. |
副作用が伴わない治療法を選ぶことが理想的です。 | |
・ | 치료를 시작했지만 부작용이 따라서 걱정입니다. |
治療を始めたけれど、副作用が伴って心配です。 | |
・ | 금단 증상이 심해지면 전문적인 치료가 필요할 수 있습니다. |
禁断症状が強くなった場合は、専門的な治療が必要かもしれません。 | |
・ | 류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다. |
関節リウマチの治療は、現在では、効果の高い薬を使う治療が中心です。 | |
・ | 치료를 잘 받으면 반드시 치유됩니다. |
しっかりと治療を受ければ、必ず治癒されます。 | |
・ | 조기에 치료를 받으면 병이 치유되기 쉬워집니다. |
早期の治療を受けることで、病気が治癒されやすくなります。 | |
・ | 치유되려면 인내심을 가지고 치료를 계속하는 것이 중요합니다. |
治癒されるためには、根気よく治療を続けることが大切です。 | |
・ | 몸이 치유되려면 휴식과 함께 치료가 필요합니다. |
体が治癒されるには、休養とともに治療が必要です。 | |
・ | 그의 병은 치료될 가능성이 높다고 의사는 말했습니다. |
彼の病気は治癒される見込みが高いと医師は言いました。 | |
・ | 수술 후에 잘 치료되기를 바랍니다. |
手術を受けた後、しっかりと治癒されることを願っています。 | |
・ | 오랜 시간이 걸리겠지만, 결국 치료될 것입니다. |
長い時間がかかりますが、最終的には治癒されるでしょう。 | |
・ | 그는 치료될 때까지 잠시 휴식이 필요합니다. |
彼は治癒されるまで、しばらく休養が必要です。 | |
・ | 의사는 심전도 결과를 보고 치료 방침을 정했습니다. |
医師は心電図の結果を見て、治療方針を決めました。 | |
・ | 의사는 압박 붕대를 사용하여 상처 치료를 진행했습니다. |
医師は圧迫包帯を使って怪我の治療を行いました。 | |
・ | 의료비가 비싸다고 느끼면 다른 병원에서 치료를 고려해 보세요. |
医療費が高いと感じたら、他の病院での治療を検討しましょう。 | |
・ | 의료비가 비싸서 치료를 포기하는 사람도 있습니다. |
医療費が高くて、治療を諦める人もいます。 | |
・ | 부주의하게 발목을 삐었지만, 바로 치료해서 괜찮았다. |
不注意で足首をくじいたが、すぐに治療したので大丈夫だった。 | |
・ | 그는 뇌종양 치료를 받고 있다. |
彼は脳腫瘍の治療を受けている。 | |
・ | 치과 의사가 정성스럽게 치료해 줬어요. |
歯科医が丁寧に治療してくれました。 | |
・ | 치과 의사에게 충치를 치료받았어요. |
歯科医に虫歯を治してもらいました。 | |
・ | 조현병은 장기적인 치료가 필요하지만 적절한 치료를 받으면 증상이 완화될 수 있다. |
統合失調症は長期的な治療が必要だが、適切な治療を受けることで症状は軽減される。 | |
・ | 조현병 치료는 증상 관리와 환자의 삶의 질 향상을 목표로 한다. |
統合失調症の治療は、症状の管理と患者の生活の質を向上させることを目的としている。 | |
・ | 조현병은 조기에 발견하고 치료를 시작하는 것이 중요하다. |
統合失調症は早期に発見して治療を始めることが重要だ。 | |
・ | 조현병 치료에는 약물 치료와 정신 치료가 많이 사용된다. |
統合失調症の治療には、薬物療法と精神療法が使われることが多い。 | |
・ | 그는 조현병 진단을 받고 치료를 시작했다. |
彼は統合失調症の診断を受け、治療を始めた。 | |
・ | 중태에 빠지기 전에 조기에 치료를 받는 것이 중요하다. |
重体に陥る前に早期の治療を受けることが大切だ。 | |
・ | 중태에 빠진 후 의사들은 전력을 다해 치료를 했다. |
重体に陥ってから、医師たちは全力で治療を行った。 | |
・ | 그 환자는 중태에 빠져 집중치료실로 이송되었다. |
その患者は重体に陥り、ICUに運ばれた。 | |
・ | 그의 상태는 매우 나빠서, 분초를 다투는 치료가 필요하다. |
彼の容態は非常に悪く、一刻を争う治療が必要だ。 | |
・ | 그녀는 골병들어서, 이제 치료할 방법이 없다. |
彼女は膏肓に入った、もはや治療の余地はない。 | |
・ | 말기 증상이 보이지만, 아직 치료 여지는 있다. |
末期の症状が見られるが、まだ治療の余地はある。 | |
・ | 의료 기구는 환자의 치료에 중요한 역할을 한다. |
医療器具は患者の治療に欠かせない重要な役割を果たす。 | |
・ | 멍 자국이 치료될 때까지 몇 주가 걸릴 수도 있다. |
あざの跡が治るまで数週間かかることもある。 | |
・ | 그는 알레르기성 비염 치료를 시작한 지 얼마 되지 않았다. |
彼はアレルギー性鼻炎の治療を始めたばかりだ。 | |
・ | 반시뱀에 물린 개가 병원에서 치료를 받았다. |
ハブにかまれた犬が病院で治療を受けた。 | |
・ | 살무사 독은 신속히 치료하면 생명에는 지장이 없습니다. |
マムシの毒は速やかに治療すれば命に別状はありません。 | |
・ | 여의사로서 환자에게 다가가는 치료를 하려고 노력하고 있어요. |
女医として、患者さんに寄り添った治療を心がけています。 | |
・ | 피부과에서 기미를 제거하는 치료를 받았어요. |
皮膚科でシミを除去する治療を受けました。 | |
・ | 피부과에서는 여드름 치료를 받았어요. |
皮膚科では、にきびの治療をしてもらいました。 | |
・ | 사회 보험을 활용하면 치료비와 약값이 경감됩니다. |
社会保険を活用すれば、治療費や薬代が軽減されます。 | |
・ | 건강 보험은 병의 예방과 치료뿐만 아니라 입원 비용도 보조해줍니다. |
健康保険は、病気の予防や治療だけでなく、入院費用の補助もあります。 | |
・ | 게임 중독 치료에는 전문가의 도움을 받는 것이 중요하다. |
ゲーム中毒の治療には、専門家の助けを借りることが重要だ。 | |
・ | 사고 피해자가 치료를 받기 위해 병원으로 이송되었습니다. |
事故の被害者が治療を受けるため、病院に搬送されました。 | |
・ | 그는 샤머니즘에 기반한 치료법을 배우기 시작했습니다. |
彼はシャーマニズムに基づく治療法を学び始めました。 | |
・ | 이 치료법은 임상 시험 결과 안전성이 확인되었습니다. |
この治療法は臨床試験の結果、安全性が確認されています。 | |
・ | 임상 시험에 참여함으로써 새로운 치료법을 시험할 수 있습니다. |
臨床試験に参加することで、新しい治療法を試すことができます。 | |
・ | 보철 치료를 받으면 외관과 기능이 개선됩니다. |
補綴治療を受けることで、見た目や機能が改善されます。 | |
・ | 보철 치료로 잃어버린 이를 되돌릴 수 있습니다. |
補綴治療により、失った歯を元に戻すことができます。 | |
・ | 의사의 지시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요. |
医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。 |