![]() |
・ | 김부각은 찹쌀풀을 발라 말린 후 튀긴다. |
海苔のブガクはもち米の糊を塗って乾かし、揚げて作る。 | |
・ | 오금이 저려서 다리를 풀었다. |
ひざの裏がしびれて足を伸ばした。 | |
・ | 알거지라서 돈이 한 푼도 없다. |
乞食でお金が一銭もない。 | |
・ | 송아지가 풀을 되새김질하고 있다. |
子牛が草を反芻している。 | |
・ | 소는 풀을 먹고 되새김질을 한다. |
牛は草を食べて反芻する。 | |
・ | 뒤풀이에서 노래도 부르고 춤도 췄어요. |
打ち上げで歌も歌って踊りも踊りました。 | |
・ | 뒤풀이가 있으면 분위기가 더 좋아져요. |
打ち上げがあると雰囲気が良くなります。 | |
・ | 뒤풀이를 위해 예약을 했어요. |
打ち上げのために予約をしました。 | |
・ | 뒤풀이 비용은 회사에서 지원해 줬어요. |
打ち上げの費用は会社が負担してくれました。 | |
・ | 뒤풀이 때문에 늦게 집에 갔어요. |
打ち上げのせいで遅く家に帰りました。 | |
・ | 뒤풀이 자리에서 선배들과 이야기를 많이 했어요. |
打ち上げの席で先輩たちとたくさん話しました。 | |
・ | 뒤풀이가 너무 즐거웠어요. |
打ち上げはとても楽しかったです。 | |
・ | 우리 팀은 회식 후에 뒤풀이를 자주 해요. |
私たちのチームは飲み会の後によく打ち上げをします。 | |
・ | 뒤풀이에서 맛있는 음식을 먹었어요. |
打ち上げで美味しい料理を食べました。 | |
・ | 공연이 끝나고 뒤풀이를 했어요. |
公演が終わって打ち上げをしました。 | |
・ | 탁구를 치면서 스트레스를 푼다. |
卓球をしながらストレスを解消する。 | |
・ | 당구를 치면서 스트레스를 푼다. |
ビリヤードをしてストレスを解消する。 | |
・ | 그즈음 일이 잘 풀리지 않았어요. |
その頃、物事がうまくいっていませんでした。 | |
・ | 오해를 풀지 않으면 문제가 커질 수 있어요. |
誤解を解かなければ問題が大きくなることがあります。 | |
・ | 우리는 오해를 풀고 다시 친구가 되었어요. |
私たちは誤解を解いて再び友達になりました。 | |
・ | 오해를 풀면 관계가 좋아집니다. |
誤解を解けば関係が良くなります。 | |
・ | 그는 나와 오해를 풀려고 노력했어요. |
彼は私と誤解を解こうと努力しました。 | |
・ | 오해가 생기면 바로 풀어야 해요. |
誤解が生じたらすぐに解かなければなりません。 | |
・ | 오해를 풀기 위해 대화했어요. |
誤解を解くために話し合いました。 | |
・ | 서로 오해를 풀고 화해했어요. |
お互いに誤解を解いて和解しました。 | |
・ | 오해를 빨리 풀어야 합니다. |
早く誤解を解かなければなりません。 | |
・ | 친구와 오해를 풀었어요. |
友達と誤解を解きました。 | |
・ | 부부지간의 갈등은 대화를 통해 풀어야 해요. |
夫婦の間の葛藤は対話で解決すべきです。 | |
・ | 문제는 술술 풀렸다. |
問題はすらすらと解けた。 | |
・ | 일이 잘 안 풀려서 기가 죽어 있다. |
仕事でうまくいかなくて、意気消沈している。 | |
・ | 외꺼풀은 유전적인 경우가 많다. |
一重まぶたは遺伝によることが多い。 | |
・ | 그녀는 외꺼풀을 쌍꺼풀로 만들었다. |
彼女は一重まぶたを二重にした。 | |
・ | 외꺼풀을 신경 쓰는 사람도 있다. |
一重まぶたを気にしている人もいる。 | |
・ | 그는 외꺼풀이라 눈이 작다. |
彼は一重まぶたで、目が小さい。 | |
・ | 나는 외꺼풀이 콤플렉스다. |
私は一重まぶたがコンプレックスだ。 | |
・ | 그녀는 외꺼풀이다. |
彼女は一重まぶただ。 | |
・ | 요사이 일이 너무 바빠서 피로가 풀리지 않는다. |
この頃、仕事が忙しすぎて疲れが取れない。 | |
・ | 이렇게 간단한 문제도 풀지 못하다니, 멍청이네. |
こんな簡単な問題を解けないなんて、間抜けだな。 | |
・ | 저 사람은 끄나풀로 쓰이고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있어. |
あの人物は手先として使われていることに気づいていない。 | |
・ | 나를 끄나풀로 생각하는 건가요? |
私を手先だと思っているのか? | |
・ | 끄나풀처럼 취급받는 것이 화가 나. |
手先のように扱われていることに腹が立つよ。 | |
・ | 그 남자는 누군가의 끄나풀에 불과해요. |
あの男は誰かの手先に過ぎないです。 | |
・ | 회오리바람이 불어 풀밭이 빙빙 돌고 있었어요. |
つむじ風が吹いて、草がぐるぐる回っていました。 | |
・ | 풀영상 방송은 다음 주에 시작될 예정입니다. |
フル映像の配信は来週開始される予定です。 | |
・ | 풀영상을 보면 더 감동이 깊어집니다. |
フル映像を観ると、もっと感動が深まります。 | |
・ | 이벤트 풀영상이 인터넷에 업로드되었습니다. |
イベントのフル映像がネットにアップされました。 | |
・ | 풀영상을 다운로드하고 싶어요. |
フル映像をダウンロードしたいです。 | |
・ | 영화 풀영상은 아직 공개되지 않았습니다. |
映画のフル映像がまだ公開されていません。 | |
・ | 콘서트 풀영상이 공개되었습니다. |
コンサートのフル映像が公開されました。 | |
・ | 풀영상을 놓치지 마세요. |
フル映像を見逃さないでください。 |