・ | 만년설이 덮인 풍경은 장관이다. |
万年雪が覆う風景は壮観だ。 | |
・ | 자갈길을 따라가면 고즈넉한 풍경이 펼쳐진다. |
砂利道を進むと静かな風景が広がる。 | |
・ | 열대 풍경은 녹음이 우거져 있다. |
熱帯の風景は、緑が生い茂っている。 | |
・ | 땅거미에 휩싸이는 거리의 풍경이 아름답다. |
夕闇に包まれる街の風景が美しい。 | |
・ | 아름다운 풍경을 보고 마음이 누그러진다. |
おいしい料理を食べると気分が和む。 | |
・ | 산골 마을의 풍경을 그림으로 그리다. |
山里の風景を絵に描く。 | |
・ | 산골 마을의 풍경을 사진에 담다. |
山里の風景を写真に収める。 | |
・ | 산골 마을의 풍경은 아름답다. |
山里の風景は美しい。 | |
・ | 산골 풍경화를 그리다. |
山奥の風景画を描く。 | |
・ | 산골 풍경은 사시사철 아름답다. |
山奥の風景は四季折々に美しい。 | |
・ | 세컨드 하우스 창문으로 아름다운 풍경이 보인다. |
セカンドハウスの窓から美しい風景が見える。 | |
・ | 늪의 풍경이 영화 같았다. |
沼の風景が映画のようだった。 | |
・ | 늪의 수면에 비치는 풍경이 아름답다. |
沼の水面に映る風景が美しい。 | |
・ | 계곡의 풍경은 사시사철 아름다운 색채로 물들어 있다. |
渓谷の風景は四季折々の美しい色彩で彩られている。 | |
・ | 계곡에 펼쳐진 작은 마을은 그림 같은 풍경입니다. |
渓谷に広がる小さな村は絵に描いたような風景です。 | |
・ | 산골짜기 풍경이 매우 고요하다. |
谷間の風景がとても静かだ。 | |
・ | 산간 풍경을 사진에 담았다. |
山間の風景を写真に収めた。 | |
・ | 산간 풍경이 아름답다. |
山間の風景が美しい。 | |
・ | 강가의 풍경은 매우 아름답습니다. |
川沿いの風景はとても美しいです。 | |
・ | 호수 풍경이 숨 막힐 정도로 아름답다. |
湖の風景が息をのむほど美しい。 | |
・ | 호수의 물은 잔잔하고 풍경이 비치고 있었다. |
湖の水は穏やかで、風景が映り込んでいた。 | |
・ | 잔잔한 풍경이 마음을 달래줍니다. |
穏やかな風景が、心を癒してくれます。 | |
・ | 바위틈 풍경이 숨이 막힐 정도로 아름답다. |
岩間の風景が息をのむほど美しい。 | |
・ | 수목림 풍경이 아름답다. |
樹木林の風景が美しい。 | |
・ | 계류 풍경이 아름답다. |
渓流の風景が美しい。 | |
・ | 풍경 소리가 마당에 메아리치다. |
風鈴の音が庭にこだまする。 | |
・ | 등대 풍경을 사진에 담다. |
灯台の風景を写真に収める。 | |
・ | 등대의 아름다운 풍경을 그리다. |
灯台の美しい風景を描く。 | |
・ | 수천 년 동안 변하지 않은 풍경입니다. |
何千年もの間、変わらない風景です。 | |
・ | 방랑하는 길에 많은 풍경을 사진에 담았다. |
放浪する道中で多くの風景を写真に収めた。 | |
・ | 녹음이 우거진 풍경에 마음이 힐링된다. |
緑が生い茂る風景に心が癒される。 | |
・ | 녹음이 우거진 풍경이 펼쳐져 있다. |
緑が生い茂る風景が広がっている。 | |
・ | 그녀는 태평하게 카메라로 풍경을 찍고 있었다. |
彼女は呑気にカメラで風景を撮っていた。 | |
・ | 농어촌 풍경은 매우 아름답습니다. |
農漁村の風景はとても美しいです。 | |
・ | 장거리 열차에서 풍경을 즐긴다. |
長距離列車で風景を楽しむ。 | |
・ | 아름다운 풍경을 사진으로 포착하다. |
美しい風景を写真に捉える。 | |
・ | 아름다운 풍경에 유혹되었다. |
美しい風景に誘惑された。 | |
・ | 그녀는 평화로운 풍경을 묘사했어요. |
彼女は平和な風景を描写しました。 | |
・ | 그는 풍경을 세밀하게 묘사한다. |
彼は風景を細かく描写する。 | |
・ | 생명력이 느껴지는 풍경이다. |
生命力が感じられる風景だ。 | |
・ | 그녀는 그림에 아름다운 풍경을 수놓았습니다. |
彼女は絵画で美しい風景を彩りました。 | |
・ | 그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
彼女は水墨画で自然の風景を描いています。 | |
・ | 그녀는 데생에서 풍경의 깊이를 표현하고 있어요. |
彼女はデッサンで風景の深さを表現しています。 | |
・ | 그는 데생으 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
彼はデッサンで自然の風景を描いています。 | |
・ | 그녀는 판화로 풍경을 표현하고 있습니다. |
彼女は版画で風景を表現しています。 | |
・ | 그는 도화지에 풍경을 그리고 있어요. |
彼は図画紙に風景を描いています。 | |
・ | 풍경화는 멀리 있는 것을 흐르게 칠하고 점차로 가까운 것을 진하게 칠해 갑니다. |
風景画は、 遠くにあるものを薄く塗り、徐々に手前の物を濃く塗っていきます。 | |
・ | 이 화폭은 자연의 풍경을 그리고 있습니다. |
この画幅は自然の風景を描いています。 | |
・ | 산수화 풍경이 너무 아름다워요. |
山水画の風景がとても美しいです。 | |
・ | 간척지 풍경을 배경으로 한 그림이 전시되어 있다. |
干拓地の風景を背景にした絵画が展示されている。 |