・ | 간척지의 농촌 풍경이 향수를 자아낸다. |
干拓地の農村風景が郷愁を誘う。 | |
・ | 간척지의 풍경을 내려다보는 전망대가 있다. |
干拓地の風景を見下ろす展望台がある。 | |
・ | 푸른 풍경화가 벽에 걸려 있다. |
青い風景画が壁に掛かっている。 | |
・ | 구릉지의 풍경을 사진에 담다. |
丘陵地の風景を写真に収める。 | |
・ | 야생화의 풍경은 마음에 잔잔한 감정을 가져다 준다. |
野花の風景は、心に穏やかな感情をもたらす。 | |
・ | 야생화가 만발한 풍경은 마음을 달래준다. |
野花が咲き誇る風景は、心を癒してくれる。 | |
・ | 시골 풍경을 읊었다. |
田舎の風景を詠んだ。 | |
・ | 그는 아름다운 풍경을 읊었다. |
彼は美しい風景を詠んだ。 | |
・ | 초저녁의 거리 풍경이 아름답다. |
夕暮れの街並みが綺麗だ。 | |
・ | 해 질 녘이면 골목길에는 아름다운 노을이 비쳐 환상적인 풍경을 만들어 낸다. |
夕暮れ時には、路地には美しい夕焼けが映り込み、幻想的な風景を作り出す。 | |
・ | 강둑의 풍경은 정말 아름답다. |
川岸の風景は本当に美しい。 | |
・ | 해 질 녘 풍경을 사진으로 찍고 싶어요. |
日暮れの風景を写真に撮りたいです。 | |
・ | 한파가 오면 거리 풍경이 확 바뀐다. |
寒波が来ると、街の景色が一変する。 | |
・ | 햇살을 받아 풍경이 사진처럼 아름답다. |
日差しを浴びて、自然と笑顔になる。 | |
・ | 시골 풍경이 그리워 그는 귀농을 결심했다. |
田舎の風景が恋しくて、彼は帰農を決意した。 | |
・ | 수역의 풍경이 아름답다. |
水域の風景が美しい。 | |
・ | 그 장소는 진풍경으로 알려져 있다. |
その場所は珍しい風景で知られている。 | |
・ | 그 골짜기에는 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
その谷間には珍しい風景が広がっていた。 | |
・ | 그의 여행 사진집에는 세계 각지의 진풍경이 담겨 있다. |
彼の旅行写真集には世界各地の珍しい風景が収められている。 | |
・ | 진풍경을 기록하기 위해 특별한 카메라를 가지고 왔다. |
珍しい風景を記録するために、特別なカメラを持ってきた。 | |
・ | 진풍경을 보기 위해 길을 걷고 있었다. |
珍しい風景を見るために、道を歩いていた。 | |
・ | 그 호수 속에 펼쳐진 진풍경을 카누에서 바라보았다. |
その湖の中に広がる珍しい風景をカヌーから眺めた。 | |
・ | 진풍경이 그들 여행의 하이라이트가 되었다. |
珍しい風景が彼らの旅行のハイライトとなった。 | |
・ | 진풍경을 보고 그녀는 감동했다. |
珍しい風景を見て、彼女は感動した。 | |
・ | 그의 사진집에는 진풍경 사진이 많이 실려 있다. |
彼の写真集には珍しい風景の写真が多く掲載されている。 | |
・ | 진풍경이 그 지역의 관광명소가 되고 있다. |
珍しい風景がその地域の観光名所になっている。 | |
・ | 진풍경을 배경으로 결혼식이 열렸다. |
珍しい風景を背景にして、結婚式が行われた。 | |
・ | 석양이 그 호수면에 비치는 진풍경을 봤다. |
夕日がその湖面に映る珍しい風景を見た。 | |
・ | 그 온천지는 진풍경과 맛있는 요리로 유명해. |
その温泉地は珍しい風景と美味しい料理で有名だ。 | |
・ | 진풍경을 찾아 탐험가들은 먼 산악지대에 발을 들였다. |
珍しい風景を求めて、探検家たちは遠くの山岳地帯に足を踏み入れた。 | |
・ | 일본 겨울의 진풍경을 보고 싶어서 홋카이도에 갔다. |
日本の冬の珍しい風景を見たくて、北海道に行った。 | |
・ | 숲속에 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
森の中に珍しい風景が広がっていた。 | |
・ | 산 정상에서의 전망은 진풍경이었다. |
山の頂上からの眺めは珍しい風景だった。 | |
・ | 그는 사진에 진풍경을 담았다. |
彼は写真に珍しい風景を収めた。 | |
・ | 여행 중에 진풍경을 만났다. |
旅行中に珍しい風景に出会った。 | |
・ | 진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
珍しい風景が目の前に広がっていた。 | |
・ | 거리의 풍경이 일변했다. |
町の風景が一変した。 | |
・ | 그 풍경은 수채화로 그리고 싶어요. |
その風景は水彩画に描きたいです。 | |
・ | 그 풍경은 수채화에 딱 맞습니다. |
その風景は水彩画にぴったりです。 | |
・ | 능선이 있는 풍경을 좋아합니다. |
稜線のある風景が好きです。 | |
・ | 산행 중에 풍경을 스케치했다. |
山歩き中に風景をスケッチした。 | |
・ | 습지의 풍경은 사시사철 바뀐다. |
湿地の風景は四季折々に変わる。 | |
・ | 바다의 풍경을 질리지도 않고 바라보곤 했다. |
海の風景をあきもせず眺めたりしていた。 | |
・ | 유람선으로 강을 내려가면서 풍경을 즐겼어요. |
遊覧船で川を下りながら風景を楽しみました。 | |
・ | 그녀는 자연의 풍경을 보고 작사한다. |
彼女は自然の風景を見て作詞する。 | |
・ | 앙골라의 자연 풍경은 웅장합니다. |
アンゴラの自然風景は壮大です。 | |
・ | 시골 풍경에는 냉이가 잘 어울려요. |
田舎の風景にはなずながよく似合います。 | |
・ | 대낮의 풍경은 사진에 담고 싶을 정도로 아름다웠다. |
真昼の風景は写真に収めたくなるほど美しかった。 | |
・ | 오스트리아의 역사적인 거리 풍경은 관광객들에게 인기가 있습니다. |
オーストリアの歴史的な街並みは観光客に人気です。 | |
・ | 자국의 풍경이 아름답다. |
自国の風景が美しい。 |