![]() |
・ | 성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 | |
・ | 성인으로서의 권리와 의무를 이해하는 것이 중요하다. |
成人としての権利と義務を理解することが大切だ。 | |
・ | 궤변으로 자신의 과실을 숨기는 것은 불성실하다. |
詭弁で自分の過失を隠すのは不誠実だ。 | |
・ | 궤변을 간파하려면 논리적 사고가 필요하다. |
詭弁を見破るには、論理的な思考が必要だ。 | |
・ | 궤변으로 상대를 납득시키려 하는 것은 비겁하다. |
詭弁で相手を納得させようとするのは卑怯だ。 | |
・ | 그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다. |
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。 | |
・ | 허풍 떠는 것이 버릇이 된 그에게 이젠 지긋지긋하다. |
ほらを吹くことが癖になっている彼に、もううんざりだ。 | |
・ | 허풍을 떠는 그의 말에는 주의가 필요하다. |
ほらを吹く彼の話には、注意が必要だ。 | |
・ | 외동이어서 외롭기도 하다. |
一人っ子なので、寂しいと感じることもある。 | |
・ | 외동이어서 집에서는 항상 조용하다. |
一人っ子なので、家ではいつも静かだ。 | |
・ | 궤변론자들의 논의는 이치에 맞는 것처럼 보이지만 실은 공허하다. |
詭弁論者の議論は理屈が通っているように見えるが、実は空虚だ。 | |
・ | 궤변론자들의 말에는 주의가 필요하다. |
詭弁論者の言葉には注意が必要だ。 | |
・ | 노부부가 손을 맞잡고 걷고 있는 모습이 흐뭇하다. |
老夫婦が手を取り合って歩いている姿が微笑ましい。 | |
・ | 알몸으로 자는 것이 가장 편안하다. |
全裸で寝るのが一番リラックスできる。 | |
・ | 티켓을 구하다. |
チケットを手に入れる。 | |
・ | 모든 일에 느긋하다. |
すべてのことにのんびりしている。 | |
・ | 저 술집의 구색은 와인이나 위스키가 풍부하다. |
あの酒屋の品揃えはワインやウイスキーが豊富だ。 | |
・ | 이 가구점의 구색은 모던하고 스타일리시하다. |
この家具屋の品揃えはモダンでスタイリッシュだ。 | |
・ | 프라모델 만들기에 몰두하다 보면 시간이 금방 간다. |
プラモデル作りに没頭していると時間があっという間に過ぎる。 | |
・ | 사진첩 마지막 장까지 사진이 가득하다. |
アルバムの最後のページまで写真がいっぱいだ。 | |
・ | 여행 앨범을 정리하다. |
旅行のアルバムをまとめる。 | |
・ | 여행 앨범을 보고 그리워하다. |
旅行のアルバムを見て懐かしむ。 | |
・ | 앨범에 추억을 저장하다. |
アルバムに思い出を保存する。 | |
・ | 앨범을 디지털화하다. |
アルバムをデジタル化する。 | |
・ | 아이의 성장을 앨범에 정리하다. |
子供の成長をアルバムにまとめる。 | |
・ | 앨범에 사진을 정리하다. |
アルバムに写真を整理する。 | |
・ | 이 페이지에는 일러스트가 많아 보기 편하다. |
このページにはイラストが多くて見やすい。 | |
・ | 담뱃재를 취급할 때는 주의가 필요하다. |
タバコの灰を取り扱う際には注意が必要だ。 | |
・ | 담뱃재를 청소하기 위한 솔이 필요하다. |
タバコの灰を掃除するためのブラシが必要だ。 | |
・ | 휴지를 가지고 다니면 여러모로 편리하다. |
ちり紙を持ち歩くと何かと便利だ。 | |
・ | 과전류에 대한 보호장치가 필요하다. |
過電流に対する保護装置が必要だ。 | |
・ | 폭행 가해자에게는 벌이 필요하다. |
暴行の加害者には罰が必要だ。 | |
・ | 폭행 증언이 법정에서 중요하다. |
暴行の証言が法廷で重要だ。 | |
・ | 폭행을 막기 위한 대책이 필요하다. |
暴行を防ぐための対策が必要だ。 | |
・ | 성질이 다른 물질을 비교하다. |
性質が異なる物質を比較する。 | |
・ | 스마트폰의 알림이 쫑긋하다. |
スマホの通知がぴんと鳴る。 | |
・ | 신품 벽시계를 설치하다. |
新品の壁掛け時計を設置する。 | |
・ | 신품 텔레비전을 설치하다. |
新品のテレビを設置する。 | |
・ | 치실로 찌꺼기를 제거하다. |
フロスで食べかすを取り除く。 | |
・ | 도박에 빠져들면 위험하다. |
ギャンブルにのめり込むと危険だ。 | |
・ | 도박을 하다. |
賭博をする。 | |
・ | 노예 제도를 폐지하기 위해서는 노예 상인의 존재를 없애는 것이 중요하다. |
奴隷制度を廃止するためには奴隷商人の存在をなくすことが大切だ。 | |
・ | 노예를 해방하다. |
奴隷を解放する。 | |
・ | 북극곰은 봄에 교미하다. |
ホッキョクグマは春に交尾する。 | |
・ | 개가 교미하다. |
犬が交尾する。 | |
・ | 말이 교미하다. |
馬が交尾する。 | |
・ | PC를 조립하다. |
パソコンを組み立てる。 | |
・ | 아이가 사다리를 타고 올라가는 건 위험하다. |
子どもがはしごに乗って、上がるのは危険だ。 | |
・ | 사진을 압핀으로 고정하다. |
写真を画びょうで留める。 | |
・ | 누정에 의한 감전을 방지하다. |
漏電による感電を防止する。 |