![]() |
・ | 10월에 한국어능력시험을 치를 생각이에요. |
10月に韓国語能力試験を受けるつもりです。 | |
・ | 한국어를 너무 잘하셔서 한국인인 줄 알았어요. |
韓国語が上手すぎて韓国人かと思いました! | |
・ | 한국어를 배우기 위해 기를 쓰고 있습니다. |
韓国語を習うために全力を尽くしています。 | |
・ | 그럴듯하게 한국어를 한다. |
なかなか上手に韓国語を話す。 | |
・ | 일본어 글자와 한국어 글자는 다릅니다. |
日本語の文字と韓国語の文字は違います。 | |
・ | 한국어로 말할 때는 언제나 긴장합니다. |
韓国語で話す時にはいつも緊張します。 | |
・ | 저는 가능한 한 한국어로 이야기하도록 하고 있습니다. |
私はなるべき韓国語で話すようにしています。 | |
・ | 그녀는 한국어에 도가 트였다. |
彼は韓国語がとても上手だ。 | |
・ | 쉰 살부터 한국어 공부를 시작했습니다. |
50歳から韓国語の勉強を始めました。 | |
・ | 한국어로 대화를 나누는 것에 조금 자신감이 생겼다. |
韓国語で会話を交わすことに少し自信がついてきた。 | |
・ | 한국어와 일본어의 용언은 활용이 필요하다. |
韓国語と日本語の用言は活用が必要です。 | |
・ | 한국어의 지시대명사에는 ‘이’, ‘그’, ‘저’가 있다. |
韓国語の指示代名詞には「이」「그」「저」がある。 | |
・ | 일본어와 한국어의 접사에는 많은 공통점이 있다. |
日本語と韓国語の接辞には多くの共通点がある。 | |
・ | 일본어의 조사는 한국어의 조사와 비슷한 부분도 많다. |
日本語の助詞は、韓国語の助詞と似ている部分も多い。 | |
・ | 한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다. |
韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。 | |
・ | 한국어 조사를 간단하게 일람으로 만들었습니다. |
韓国語の助詞を簡単に一覧にしました。 | |
・ | 한국어의 특징 중의 하나는 다양한 어미가 발달되어 있다는 것이다. |
韓国語の特徴の一つは、多様な語尾が発達されていることだ。 | |
・ | 한국어를 배운 지 아직 1년밖에 안 됐어요. |
ハングルを習い始めて、まだ1年しかたっていません。 | |
・ | 그거 아직 한국어로 안 배웠어요. |
それまだ韓国語で習ってないですよ。 | |
・ | 한국어에는 불규칙 활용 동사가 많다. |
韓国語には不規則活用の動詞が多い。 | |
・ | 같이 한국어 공부하지 않을래요? |
一緒に韓国語を勉強しませんか。 | |
・ | 한국어를 공부해야 해요. |
韓国語を勉強しなければなりません。 | |
・ | 요즘 한국어를 공부하는 사람들이 많습니다. |
最近韓国語を勉強する人たちが多いです。 | |
・ | 저는 한국 드라마를 보면서 한국어를 공부하고 있어요. |
私は、韓国ドラマを見ながら韓国語を勉強しています。 | |
・ | 구어체 한국어를 마스터하고 싶은데, 사투리도 있어서 어려워! |
口語体の韓国語をマスターしたいけど、方言もあって難しい! | |
・ | 한국어에서도 본딧말이 생략되어 사용되는 경우가 많다. |
韓国語にも本来の言葉が省略されて使われることが多い。 | |
・ | 한국어에도 줄임말이 많아서 외우기 어렵다. |
韓国語にも略語が多く、覚えるのが大変だ。 | |
・ | 요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 | |
・ | 저는 한국에 영주하기 위해 한국어를 공부하고 있습니다. |
私は韓国に永住するために韓国語を勉強しています。 | |
・ | 그녀는 지한파로서 한국어를 공부하고 있다고 들었습니다. |
彼女は知韓派で、韓国語を勉強していると聞きました。 | |
・ | 그는 한국 사람이라서 한국어를 유창하게 합니다. |
彼は韓国人なので、韓国語を流暢に話します。 | |
・ | 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
韓国語を流暢に話せるようになりたいです。 | |
・ | 그는 일본어보다 한국어가 더 유창하다. |
彼は日本語より韓国語がより流暢だ。 | |
・ | 한국어와 일본어 모두 유창합니다. |
韓国語と日本語が共に流暢です。 | |
・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
・ | 유창한 한국어로 '감사합니다'라고 인사했습니다. |
流暢な韓国語で「ありがとうございます」と挨拶した。 | |
・ | 한류 붐의 영향으로 한국어를 배우는 사람이 늘고 있어요. |
韓流ブームの影響で韓国語を学ぶ人が増えています。 | |
・ | 한국어 문법에서 띄어쓰기는 필수입니다. |
韓国語文法では分かち書きは必須です。 | |
・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
この文章は分かち書きが完璧です。 | |
・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
韓国語では分かち書きが重要です。 | |
・ | 한국어를 공부할 때 어려운 것 중에 하나가 바로 띄어쓰기입니다. |
韓国語を勉強する際に、難しいことの1つがこの分かち書きです。 | |
・ | 한국어 맞춤법은 규칙이 많아서 복잡해요. |
韓国語の正書法は規則が多くて複雑です。 | |
・ | 한국어로 따라 부르며 떼창을 했다. |
韓国語で歌い、大合唱した。 | |
・ | 한국어로 여행 중에 간단한 대화를 했어요. |
韓国語で旅行中に簡単な会話をしました。 | |
・ | 한국어로 여행 후기를 읽고 있어요. |
韓国語で旅行の口コミを読んでいます。 | |
・ | 한국어 여행 가이드북을 구입했어요. |
韓国語の旅行ガイドブックを購入しました。 | |
・ | 한국어로 여행지 호텔을 예약했어요. |
韓国語で旅行先のホテルを予約しました。 | |
・ | 한국어로 된 여행책을 도서관에서 빌렸어요. |
韓国語の旅行本を図書館で借りました。 | |
・ | 한국어가 여행 중에 트러블 해결에 도움이 되었어요. |
韓国語が旅行中のトラブル解決に役立ちました。 | |
・ | 한국어로 여행 정보를 알아보고 있어요. |
韓国語で旅行情報を調べています。 |