・ | 행동강령을 어겼기 때문에 급여가 삭감되었다. |
行動規範に反したため、給料が減給された。 | |
・ | 자격 소지자의 부적절한 행동이 밝혀져 급여가 감봉되었다. |
資格保有者の不適切な行動が明らかになり、給与が減給された。 | |
・ | 그의 좋은 행동이 감형의 요인이 될지도 모른다. |
彼の良い行動が減刑の要因となるかもしれない。 | |
・ | 그의 행동이 감형의 이유가 될지도 모른다. |
彼の行動が減刑の理由になるかもしれない。 | |
・ | 그녀의 행동력에 감탄했다. |
彼女の行動力に感心した。 | |
・ | 저의 장점은 행동력이 있다는 것입니다. |
私の長所は、行動力があることです。 | |
・ | 행동력이 있는 사람은 적극적으로 일에 임할 수 있다. |
動力がある人は積極的に仕事に取り組むことができる。 | |
・ | 목적을 향해 적극적으로 행동할 수 있는 행동력이 있는 사람입니다. |
目的に向かって積極的に行動できる行動力がある人です。 | |
・ | 자신의 능력을 발견해서 행동력으로 연결시키면 길이 열린다. |
自分の能力を発見し、行動力に結びつければ道は開ける。 | |
・ | 대회 규칙에 따라 행동합니다. |
大会のルールに従って振る舞います。 | |
・ | 규칙에 따라 행동해 주세요. |
規則に従って行動してください。 | |
・ | 그의 행동은 반대로 문제를 일으킨다. |
彼の行動は逆に問題を引き起こします。 | |
・ | 급해서 빨리 행동해야 한다. |
急だから、早く行動しなければ。 | |
・ | 인간 행동의 기본은 주고받는 것이다. |
人間行動の基本はギブ・アンド・テイクである。 | |
・ | 부족은 종종 집단으로 행동하고 공동으로 목표를 달성합니다. |
部族は、しばしば集団で行動し、共同で目標を達成します。 | |
・ | 인문학은 인간의 가치관이나 행동에 대해서도 고찰합니다. |
人文学は人間の価値観や行動についても考察します。 | |
・ | 그의 용감한 행동은 전설이 되었다. |
彼の勇ましい行動は伝説となった。 | |
・ | 그의 용감한 행동이 그의 명성을 높였다. |
彼の勇ましい行動が彼の名声を高めた。 | |
・ | 그의 용감한 행동은 칭찬할 만하다. |
彼の勇ましい行動は称賛に値する。 | |
・ | 그것은 용감한 행동이었다. |
それは勇敢な行動だった。 | |
・ | 구조대는 신속한 행동으로 산악 조난자를 구조했습니다. |
レスキュー隊は迅速な行動で山岳遭難者を救助しました。 | |
・ | 구조대는 신속한 행동으로 산악 조난자를 구조했습니다. |
レスキュー隊は迅速な行動で山岳遭難者を救助しました。 | |
・ | 그들은 우리의 낯선 행동을 빤히 쳐다보며 웃었다. |
彼らは私たちの不慣れな振る舞いをじろじろ見て笑った。 | |
・ | 짐승의 행동을 관찰하는 것은 흥미롭다. |
獣の行動を観察するのは興味深い。 | |
・ | 그는 그녀의 행동을 관찰하고 그 의미를 이해하려고 합니다. |
彼は彼女の行動を観察し、その意味を理解しようとしています。 | |
・ | 우리는 동물원에서 동물의 행동을 관찰하고 있습니다. |
私たちは動物園で動物の行動を観察しています。 | |
・ | 짐승의 행동 패턴을 이해하는 것은 환경 보호를 위해 중요하다. |
獣の行動パターンを理解することは、環境保護のために重要だ。 | |
・ | 그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다. |
彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。 | |
・ | 윤리적인 관점에서 볼 때 그 행동은 문제가 있습니다. |
倫理的な観点から見て、その行動は問題があります。 | |
・ | 그의 행동에서는 강한 정이 느껴져요. |
彼の行動からは強い情が感じられます。 | |
・ | 그의 행동은 규칙으로 제한되어 있어요. |
彼の行動は規則で制限されています。 | |
・ | 동생은 가끔 장난스러운 행동이 지나치다. |
弟はたまにやんちゃな行動が度がすぎる。 | |
・ | 적극적인 행동을 삼가고 신중한 검토를 실시했습니다. |
積極的な行動を控え、慎重な検討を行いました。 | |
・ | 적극적인 행동을 삼가고 신중한 검토를 실시했습니다. |
積極的な行動を控え、慎重な検討を行いました。 | |
・ | 자신의 실수나 나쁜 일을 반성하고 행동이나 발언을 삼가다. |
自分の失敗や悪事を反省して、行動や発言を控える。 | |
・ | 행동을 삼가다. |
行動を慎む。 | |
・ | 기대만큼의 성과를 얻지 못했고, 그의 행동은 헛돌았다. |
期待通りの成果が得られず、彼の行動は空回った。 | |
・ | 그의 행동은 돌이킬 수 없는 영향을 가져왔습니다. |
彼の行動は不可逆的な影響をもたらしました。 | |
・ | 그의 행동은 항상 위엄을 유지했습니다. |
彼の行動は常に威厳を保ちました。 | |
・ | 아버지가 미성년 자녀의 법적 대리인으로 행동합니다. |
父親が未成年の子供の法的代理人として行動します。 | |
・ | 결의에 따라 행동하는 것이 요구되고 있다. |
決議に従って行動することが求められている。 | |
・ | 그의 행동력과 결단력은 그를 천하무적 사업가로 만들었다. |
彼の行動力と決断力は、彼を天下無敵のビジネスマンにした。 | |
・ | 남편은 답답할 정도로 행동이 느려요. |
夫はじれったくなるほどのろのろしています。 | |
・ | 통일된 규칙이 마련되어 그에 따라 행동하였다. |
統一されたルールが設けられ、それに基づいて行動した。 | |
・ | 그들은 통일된 행동을 취하고 협력하여 목표를 달성했다. |
彼らは統一された行動をとり、協力して目標を達成した。 | |
・ | 그녀는 두려움을 참고 용감하게 행동했다. |
彼女は恐怖をこらえて、勇敢に行動した。 | |
・ | 너의 행동을 참을 수 없다. |
あなたの振る舞いにはがまんならない。 | |
・ | 그의 후안무치한 행동에는 주위 사람들이 혐오감을 느꼈다. |
彼のずうずうしい振る舞いには、周囲の人々が嫌悪感を覚えた。 | |
・ | 그의 후안무치한 행동에 화가 난다. |
彼のずうずうしい行動に腹が立つ。 | |
・ | 그의 행동은 점차 심해지고 있다고 느껴집니다. |
彼の行動は次第にひどくなっていると感じられます。 |