・ | 우리의 행동은 후대 세대에 영향을 준다는 것을 잊지 말아야 한다. |
我々の行動は後代の世代に影響を与えることを忘れてはならない。 | |
・ | 후대는 우리의 행동을 평가하게 될 것이다. |
我々は後代に良い遺産を残す責任がある。 | |
・ | 우리의 행동은 후세에 영향을 미칠지도 모른다. |
我々の行動は後世に影響を与えるかもしれない。 | |
・ | 역사적인 위인들은 그 행동과 말로 후세에 영향을 주었다. |
歴史的な偉人たちはその行動や言葉で後世に影響を与えた。 | |
・ | 그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아? |
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか? | |
・ | 지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다. |
地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。 | |
・ | 이상한 행동하지 마. |
おかしな行動をするな。 | |
・ | 공통의 이해를 바탕으로 행동합니다. |
共通の理解に基づいて行動します。 | |
・ | 그녀의 행동은 적나라한 자기 표현을 보여준다. |
彼女の行動は赤裸々な自己表現を示している。 | |
・ | 용감한 행동에 감동했어요. |
勇敢な行動に感動しました。 | |
・ | 용기 있는 행동에 감동했어요. |
勇気ある行動に感動しました。 | |
・ | 그의 행동의 근원은 그의 신념입니다. |
彼の行動の源は彼の信念です。 | |
・ | 그의 행동은 그의 신념을 바탕으로 하고 있어요. |
彼の行動は彼の信念を元にしています。 | |
・ | 이들의 선의의 행동은 인지상정을 보여주며 지역사회의 존경을 받고 있다. |
彼らの善意の行動は、人情の常を示しており、地域社会からの尊敬を集めている。 | |
・ | 그녀의 자애로운 행동은 인지상정에 의한 것으로 사람들의 마음에 따뜻함을 가져다 주었다. |
彼女の慈愛の行動は、人情の常に準拠しており、人々の心に温かさをもたらした。 | |
・ | 좋은 행동은 인과응보의 법칙에 따라 좋은 결과를 가져올 수 있다. |
良い行動は、因果応報の法則に従って、良い結果をもたらすことがある。 | |
・ | 인과응보의 법칙은 사람들이 책임지고 행동의 결과를 생각하도록 장려한다. |
因果応報の法則は、人々が責任を持ち、行動の結果を考えることを奨励している。 | |
・ | 인과응보의 법칙은 과거의 행동이 미래의 결과에 영향을 준다는 것을 보여준다. |
因果応報の法則は、過去の行動が将来の結果に影響を与えることを示している。 | |
・ | 그 지시는 애매모호해서 우리는 어떻게 행동해야 할지 모르겠어요. |
その指示はあいまいで、私たちはどのように行動すればいいかわかりません。 | |
・ | 실패를 두려워하지 않고 자신의 행동을 솔직하게 반성한다. |
失敗を恐れず、自分の行動を率直に反省する。 | |
・ | 자신의 행동이 어떻게 다른 사람에게 영향을 주는지 항상 반성한다. |
自分の行動がどのように他人に影響を与えるかを常に反省する。 | |
・ | 자신의 행동에 책임을 지는 것이 중요하며 남을 탓하는 것은 피해야 한다. |
自分の行動に責任を持つことが大切であり、他人をせいにするのは避けるべきだ。 | |
・ | 경고의 의미로 그는 그 행동을 훈계했다. |
警告の意味を持って彼はその行動を戒めた。 | |
・ | 그 행동은 부모로부터 꾸중을 들었어야 했다. |
その行動は親から叱られるべきだった。 | |
・ | 어머니는 아이들에게 더 예의 바르게 행동하라고 일갈했다. |
母親は子供たちに、もっと礼儀正しく振る舞うように一喝した。 | |
・ | 어머니는 아이들에게 더 주의 깊게 행동하라고 일갈했다. |
母親は子供たちに、もっと注意深く行動するように一喝した。 | |
・ | 신념이 행동에 침투하고 있습니다. |
信念が行動に浸透しています。 | |
・ | 그들의 행동은 주위에 실망감을 주었다. |
彼らの行動は周囲に失望感を与えた。 | |
・ | 그의 행동에서 성실함이 전해진다. |
彼の行動から誠実さが伝わってくる。 | |
・ | 그의 행동에서는 분명 살기를 느낄 수 있었다. |
彼の行動からは明らかに殺気を感じることができた。 | |
・ | 그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다. |
彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고 있다. |
彼は自分の責任を認知して行動している。 | |
・ | 그는 자신의 책임을 인식하고 행동했다. |
彼は自分の責任を認識して行動した。 | |
・ | 아이들은 위험을 인식하지 않고 위험한 행동을 할 수 있다. |
子供たちは危険を認識せず、危険な行動をとることがある。 | |
・ | 사태의 심각성을 인식하고 행동할 필요가 있다. |
事態の深刻さを認識してから行動する必要がある。 | |
・ | 개인은 자유로운 의지로 행동합니다. |
個人は自由な意志で行動します。 | |
・ | 모든 행동의 결과는 개인의 책임이다. |
すべての行動の結果は個人の責任だ。 | |
・ | 그 정부는 전체주의 원칙에 따라 행동하고 있습니다. |
その政府は全体主義の原則に基づいて行動しています。 | |
・ | 전체주의 정부는 시민의 행동을 엄격하게 감시합니다. |
全体主義の政府は、市民の行動を厳しく監視します。 | |
・ | 대가를 바라지 않고 순수한 마음으로 행동하는 것이 중요하다. |
見返りを求めずに、純粋な心で行動することが重要だ。 | |
・ | 그의 행동은 잘못투성이입니다. |
彼の行動は誤りだらけです。 | |
・ | 그의 행동은 불완전한 이해에 근거하고 있었습니다. |
彼の行動は不完全な理解に基づいていました。 | |
・ | 불안정한 심리 상태가 그의 행동에 영향을 주고 있어요. |
不安定な心理状態が彼の行動に影響を与えています。 | |
・ | 그의 행동은 우리의 기대를 완전히 충족시켰습니다. |
彼の行動は私たちの期待を完全に満たしました。 | |
・ | 목표를 달성하기 위해 적극적으로 행동했습니다. |
目標を達成するため、積極的に行動しました。 | |
・ | 실험실에서는 안전 규칙에 따라 행동하세요. |
実験室では安全規則に従って行動してください。 | |
・ | 차제에 장기적 비전을 갖고 행동해야 한다. |
この際、長期的なビジョンを持って行動すべきだ。 | |
・ | 차제에 우리는 일치단결해 행동해야 한다. |
この際、私たちは一致団結して行動すべきだ。 | |
・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 | |
・ | 그들의 행동은 그들의 말과 불일치했다. |
彼らの行動は彼らの言葉と不一致していた。 |