【헤치다】の例文

<例文>
전 세계 해양 생태계가 직면한 위기와 위협 요인에 대해 파헤친 다큐멘터리가 입소문을 타고 있다.
全世界の海洋生態系が直面した危機とそれを脅かす要因について暴いたドキュメンタリーが口コミで広がっている。
덤불을 헤치고 나아가니 작은 광장이 있었습니다.
やぶをかき分けて進むと、小さな広場がありました。
그 뒤에 감춰진 음모를 파헤치다.
その裏に隠された陰謀を暴く。
그는 맨손으로 땅을 파헤치고 있습니다.
彼は素手で地面を掘り起こしています。
정원에 심을 식물을 위해 괭이로 땅을 파헤쳤습니다.
庭に植える植物のために鍬で土を掘り返しました。
지하에서 지진의 원인을 파헤치기 위한 연구가 진행되고 있습니다.
地下から地震の原因を掘り起こすための研究が進められています。
역사적 사실을 파헤치기 위한 자료 조사가 이루어졌습니다.
歴史的な事実を掘り起こすための資料調査が行われました。
땅 밑에 숨겨진 비밀을 파헤치기 위한 지질조사가 이루어지고 있습니다.
土地の下に隠された秘密を掘り起こすための地質調査が行われています。
개가 꽃밭을 파헤쳐 놓았다.
犬が花壇を掘り返してしまった。
정의를 구현하기 위해 진실을 파헤치다.
正義を具現する為に真実を掘り起こす。
이 소설은 마약 조직의 검은 거래를 파헤친 흥미로운 책이다.
この小説は、麻薬組織の黒い取引を暴いた興味深い本だ。
진실을 파헤치다.
真実を暴く。
해저 모래사장에서 성게가 모래를 파헤치고 있습니다.
海底の砂浜で、ウニが砂を掘り返しています。
도굴단은 고대 유적을 무허가로 파헤치고 있습니다.
盗掘団は古代遺跡を無許可で掘り起こしています。
인파를 헤치고 나아가다.
人ごみをかき分けて進む。
오만 가지 고난을 헤쳐 나왔다.
ありとあらゆる苦難をくぐり抜けてきた。
그 형사는 모든 사건을 철저하게 파헤치는 철두철미한 성격의 소유자다.
その刑事は全ての事件を徹底的にり起こす徹頭徹尾な性格の持ち主だ。
백발이 성성한 풀어헤친 긴 머리가 마치 신선으로 보였다.
白髪交じりでほどけた長髪がまるで神仙に見えた。
의지가 강한 사람은 스스로 자신의 인생을 헤쳐 나갈 수 있습니다.
意志が強い人は自分で自分の人生を切り開いていくことができます。
의문의 사건들을 파헤치다.
疑問の事件たちを暴く。
건강 헤치지 않게 조심하세요.
体調を崩さないように気をつけてください。
사회를 좀먹는 범죄를 파헤치다.
社会を蝕む犯罪を暴く。
헤쳐나가야 할 난관이 많다.
乗り越えるべき難題も多い。
기자는 진실을 파헤치고 억울한 사람을 도울 수 있는 직업이다.
記者は真実を明るみに出し、悔しい人々を助けることができる職業だ。
진실을 파헤치던 중, 믿을 수 없는 사실을 목도하였다.
真実を暴こうとしている最中、信じられない事実を目撃した。
용기와 지혜만 있다면 이 험한 세상을 잘 헤쳐 나갈 수 있을 거예요.
勇気と知恵だけあれば、その険しい世の中にちゃん乗り切れるでしょう。
가시밭길을 헤쳐 나가려는 단단한 각오가 필요하다.
茨の道をかきわけていこうという固い覚悟が必要である。
어려움을 헤쳐 나가다.
難しさをかき分けていく。
곤란을 헤쳐 나가다.
困難を乗り換える。
그것이 어려운 시기를 헤쳐나갈 수 있는 원동력입니다.
それが困難な時間を乗り越えることができる原動力です。
가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다.
いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。
불의를 보면 끝까지 파헤치는 저돌적인 면모를 지니고 있다.
不義を見ると、最後まで掘り起こす猪突的様相を持っている。
경찰은 진실을 파헤치기는 고사하고 축소하려고 한다.
警察は、真実を明らかにするどころか、縮小しようとしている。
험로를 헤쳐 나가다.
険しい道を切り開いていく。
사건의 진상을 파헤치다.
事件の真相を掘り起こす。
새로운 영역을 헤치어 나가는 사람을 개척자라고 부른다.
新しい領域を切り開く人を開拓者と呼ぶ。
오리발로 물을 헤치다.
水かきで水を掻く。
병리학은 세포와 유전자 등을 관찰해 병의 원리를 파헤치는 학문이다.
病理学は、細胞や遺伝子などを観察し、病の原理を解く学問だ。
거센 파도를 헤치고 나아가다.
荒波をかきわけて進む。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ