・ | 어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 | |
・ | 확실히 결별할 때가 왔다. |
確実に決別する時が来た。 | |
・ | 자신의 역할을 확실히 다하다. |
自分の役割を確実に果たす。 | |
・ | 자신의 매력을 확실히 어필하다. |
自身の魅力をしっかりアピールする。 | |
・ | 크게 일을 열어 확실히 발성하다. |
大きく口を開けてはっきり発声する。 | |
・ | 희망은 불확실성에 기인한다. |
希望は不確実性に起因する。 | |
・ | 안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다. |
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。 | |
・ | 한국어를 독학으로 마스터할 수 있는 확실한 공부 방법을 알려주겠습니다. |
韓国語を独学でマスターできる確実な勉強法 を教えます。 | |
・ | 인간의 기억은 언제고 불확실하다. |
人の記憶はいつだって不確かだ。 | |
・ | 식재료를 확실하게 가열하는 것에 의해 살균할 수 있습니다. |
食材をしっかり加熱することにより殺菌することが出来ます。 | |
・ | 이전보다 확실히 영어에 대한 필요성이 늘고 있다. |
以前より確実に、英語についての必要性が増している。 | |
・ | 토지나 건물의 소유자를 확실히 하기 위해 등기를 행한다. |
土地や建物の所有者をはっきりさせるために登記を行う。 | |
・ | 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요. |
出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。 | |
・ | 일본은 세계에서도 유수의 초고령사회가 될 것이 확실시 되고 있다. |
日本は世界でも有数の超高齢社会となることが確実視されている。 | |
・ | 그는 오늘 오전에 치러진 대선에서 압도적인 표차로 당선이 확실시된다. |
彼は今朝行われた大統領選挙で、圧倒的な票差で当選が確実視される。 | |
・ | 러시아에 편입될 것은 확실하다. |
ロシアに編入されるのは確実だ。 | |
・ | 노력은 확실히 성과로 연결됩니다. |
努力は確実に成果に結びつきます。 | |
・ | 그의 당선은 확실하다고 봅니다. |
彼の当選は確実だと思われます。 |