![]() |
・ | 그 국회의원은 정계에서는 드물게 보는 청렴결백한 정치인이다. |
その国会議員は政界では稀に見る清廉潔白の政治家だ。 | |
・ | 국제원자력위원회의 사찰을 받아들였다. |
国際原子力委員会の査察を受け入れた。 | |
・ | 제명은 국회의원에 대한 징벌 중 가장 무겁다. |
除名は国会議員に対する懲罰の中で最も重い。 | |
・ | 회의 일정에 대해 짐작하신 대로 변경 사항이 있습니다. |
会議の日程について、お察しの通り変更があります。 | |
・ | 아이들이 미래의 인재로 성장하도록 가정과 사회의 다각적인 노력이 필요합니다. |
子供たちが未来の人材に成長するように家庭と社会の多角的な努力が必要です。 | |
・ | 의장이나 사회자는 회의를 정각에 시작해, 정각에 종료시키는 것이 책무이다. |
議⻑または司会者は、会議を定刻に始めて、定刻に終了させるのが務めである。 | |
・ | 다음날 회의 자료가 좀처럼 진척되지 않아 초조감만이 더해간다. |
翌日の会議の資料がなかなかはかどらず焦燥感だけが募る。 | |
・ | 회의 일정 변경 알려드리겠습니다. |
会議の日程変更をご周知いたします。 | |
・ | 회의 일정과 장소를 주지하겠습니다. |
会議の日程と場所を周知させていただきます。 | |
・ | 회의나 집회를 시작하는 것을 개회라 한다. |
会議や集会を始めることを開会という。 | |
・ | 회의장 개장식을 가졌습니다. |
議場の開場式を行いました。 | |
・ | 이 회의의 목적은 왕의 폐위를 의논하는 것이었다. |
この会議の目的は王の廃位を議論することであった。 | |
・ | 내일 회의가 몇 시부터인지 기억해? |
明日の会議は、何時からか覚ぼえてる? | |
・ | 회의가 막 끝났습니다. |
会議は終わったばかりです。 | |
・ | 과장님 대리로 제가 회의에 출석합니다. |
課長の代わりに私が会議に出席します。 | |
・ | 카스트 제도는 인도 사회의 고유한 신분 제도를 말한다. |
カースト制度はインド社会の固有な身分制度をいう。 | |
・ | 지난 회의의 개요는 아래와 같습니다. |
先日の会議の概要は以下の通りです。 | |
・ | 그녀는 국회의원 아버지를 둔 포악한 금수저다. |
彼女は国会議員を父に持つ暴悪なお金持ちだ。 | |
・ | 국회의원이 되겠다는 일념으로 뒤도 돌아보지 않고 앞만 보고 달려왔다. |
国会議員になるいう一念で後ろ振り返らず前だけを見て走って来た。 | |
・ | 할렐루야는 그리스도 교회의 성가나 찬미가에서 사용된다. |
ハレルヤは、キリスト教会の聖歌・賛美歌に用いられる。 | |
・ | 사회의 풍조가 바뀌다. |
社会の風潮が変わる。 | |
・ | 가정은 가족이 같이 생활하는 사회의 가장 작은 집단입니다. |
家庭は家族が一緒に生活する社会の一番小さい集団です。 | |
・ | 식순이란 의식, 제전, 회의 등의 순서를 의미합니다. |
式次第とは、式、祭典、会議などの順序という意味です。 | |
・ | 내일 회의는 식순대로 진행합니다. |
明日の会議は式次第通りで進めます。 | |
・ | 회의에서 그가 얘기한 의견은 명쾌하고 매우 알기 쉽다. |
会議で彼が出した意見は明快で非常に分かりやすい。 | |
・ | 오늘 회의는 도중에 점심을 포함해 6시간에 걸쳐 이루어졌다. |
今日の会議は途中昼休みをはさみ、6時間に及んで行われました。 | |
・ | 두 시간에 걸쳐 회의가 진행됐다. |
2時間に及ぶ会議が行われた。 | |
・ | 저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요. |
私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんですが。 | |
・ | 매니저가 회의에서 인원 삭감 건을 꺼내지 않았던 것에 놀랐다. |
マネジャーが会議で人員削減の件を言い出さなかったことには驚いた。 | |
・ | 이사회의 의결에 의해 업무 집행 등 많은 사항을 결정할 수 있습니다. |
理事会の決議によって業務執行等の多くの事項を決定することができます。 | |
・ | 상장기업은 이사회의 실효성을 높이기 위해 사외이사 확대를 진행하고 있다. |
上場企業は取締役会の実効性を高める社外取締役の拡大を進めている。 | |
・ | 그 회의는 성황리에 종료했습니다. |
その会議は盛況のうちに終了しました。 | |
・ | 민주주의에서는 투표로써 국회의원을 뽑는다. |
民主主義では、投票で国会議員を選ぶ。 | |
・ | 한국사회의 문제점과 현황을 연구 중입니다. |
韓国社会の問題点と現況を研究中です。 | |
・ | 사회의 일원이 되다. |
社会の一員になる。 | |
・ | 그 국제회의에는 각국의 정상들이 한자리에 모였다. |
その国際会議では各国の首脳が一堂に会した。 | |
・ | 회의와 합의가 졸속으로 추진되었다. ‘ |
会議と合意が拙速に推進された。 | |
・ | 회의 때 사용하는 사무용품을 샀어요. |
会議の際に使う事務用品を買いました。 | |
・ | 회의에 늦었더니 사장님이 화를 내셨다. |
会議に遅れたらなんと社長が怒った。 | |
・ | 부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다. |
親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。 | |
・ | 정신질환에 대한 사회의 편견이 뿌리가 깊다. |
精神疾患に対する社会の偏見は根強い。 | |
・ | 어쩌면 부장님은 회의 시간을 잊었을지 모릅니다. |
もしかすると、部長は会議の時間を忘れたかもしれません。 | |
・ | 의원 총회란 각각의 정당에 소속한 의원 전원에 의한 회의를 말한다. |
議員総会とは、それぞれの政党に所属する衆参両院の議員全員による会議をいう。 | |
・ | 의원 총회의 지위는 정당마다 다르다. |
議員総会の地位は政党ごとに異なる。 | |
・ | 무려 3시간에 걸쳐 회의 중인데 아직도 끝날 기미가 보이지 않네요. |
もう3時間にわたり会議が行なわれていますが、まだ終わる気配はないですね。 | |
・ | 그 회의의 결론이 알고 싶다. |
あの会議の結論が知りたい。 | |
・ | 사회의 미래를 위해서는 이 난제를 반드시 풀어야 한다. |
社会の未来のためには、この難題を必ず解決しなければならない。 | |
・ | 고등 교육은 노동시장과 관련해 기회의 불평등에 큰 영향을 끼친다. |
高等教育は、労働市場に関連して機会の不平等に大きな影響を及ぼす。 | |
・ | 유럽중앙은행(ECB)이 긴급 통화정책회의를 소집했다. |
欧州中央銀行がに緊急通貨政策会議を招集した。 | |
・ | 유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로 인정했다. |
国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。 |