![]() |
・ | 제가 대신할 수 있었으면 좋았을 텐데 아쉽네요. |
私が代わりにしてあげられたらよかったのに残念です。 | |
・ | 저 대신 물건 좀 사다 줄래요? |
私の代わりに品物を買ってきてくれますか。 | |
・ | 누군가 대신 결정해 주면 좋겠다. |
誰かが代わりに決めてくれたらいいな。 | |
・ | 딸 대신에 내가 여기에 왔습니다. |
娘の代わりに、私がここに来ました。 | |
・ | 청소를 돕는 대신에 용돈을 받았다. |
掃除を手伝う代わりにお小遣いをもらった。 | |
・ | 아프신 어머니 대신 왔습니다. |
体調の悪い母の代わりに来ました。 | |
・ | 저 대신 예약 좀 해 주시겠어요? |
私の代わりに予約をしていただけませんか? | |
・ | 저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요. |
私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんですが。 | |
・ | 돌아가신 이모부는 아들이 없어 사위가 대신 상주를 하였다. |
亡くなったおじは子供がおらず、婿の代わりに喪主をした。 | |
・ | 죽은 형을 대신해서 유일한 혈육인 조카를 키우고 있다. |
亡くなった兄の代わりに唯一の血縁である甥を育てている。 | |
・ | 결혼식 때 외삼촌이 돌아가신 아버지 대신 함께 입장해주셨다. |
結婚式のとき、おじが亡くなった母のかわりに一緒に入場してくださった。 | |
・ | 돈 대신에 몸으로 때우다. |
金のかわりに体で償う。 | |
・ | 일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬게 해 주세요. |
日曜日出勤するかわりに、明日は休ませてください。 | |
・ | 나 대신에 니가 가라. |
僕の代わりに君が行って。 | |
・ | 이 전화는 고장입니다. 대신에 이 전화를 사용하세요. |
その電話は故障中です。代わりにこの電話を使ってください。 | |
・ | 회사에 출자한 대신 주식을 받는 개인이나 법인 등을 주주라고 한다. |
会社に出資した代わりに株式を受け取った人や法人などを株主といいます。 | |
・ | 버스를 타는 대신에 걸어서 귀가했다. |
バスに乗る代わりに歩いて帰宅した。 | |
・ | 20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다. |
20年間勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
대신에(テシネ) | 代わりに |
그 대신(クデシン) | その代わりに |
대신하다(テシンハダ) | 代わる、代わりとなる、代わりにやる |
꿩 대신 닭(クォン テシン タク) | 似たものでまかなうこと、似たものを代わりとすること |
이 대신 잇몸(イ テシン インモム) | 次善の策 |
돈을 대신 내다(トヌルテシンネダ) | お金を立て替える |
실력 부족(実力不足) > |
의사(医者) > |
저울(はかり) > |
음미(吟味) > |
사거리(交差点) > |
사인(私人) > |
잠재력(潜在力) > |