【후배】の例文

<例文>
선임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。
개구리 올챙이 적 생각 못하듯, 이제는 후배들을 이해하지 못해。
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、今では後輩たちを理解できない。
소프트볼 기술을 후배에게 가르치고 있어요.
ソフトボールの技術を後輩に教えています。
그의 영달은 후배들에게 희망을 주었습니다.
彼の栄達は、後輩たちに希望を与えました。
선배가 후배에게 준비를 호령했어요.
先輩が後輩に準備を号令しました。
그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다.
彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。
무능력한 후배였던 대리가 부장이 되었다.
無能な後輩だった代理が部長になった。
선배의 응원에 후배도 화답했다.
先輩の応援に後輩も応えた。
선배는 후배를 꾸짖었다.
先輩は後輩を叱った。
선배 사원의 일갈로 후배들은 반성의 뜻을 나타냈다.
先輩社員の一喝で、後輩たちは反省の意を示した。
학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다.
学生時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。
동아리 선후배 사이인가 봐요.
部活の先輩後輩関係のようです。
둘은 동아리 선후배로 만났다.
2人はサークルの先輩後輩として出会った。
고향 선후배 관계이다.
故郷の先輩後輩関係だ。
얼마 전 친구에게 후배를 소개해 주었습니다.
少し前、友達に後輩を紹介してやりました。
그는 후배들과 함께 리그 우승을 이끌었다.
彼は後輩とともにリーグ優勝をけん引した。
후배인 그로서는 선배를 거역할 수 없었다.
後輩である彼としては、先輩に逆らうことは出来なかった。
후배들을 무진장 아낀다.
後輩たちをとても大事にしている。
후배가 사업에 관해 의논을 하고자 찾아왔습니다.
後輩が事業について相談をしようと思って訪ねてきました。
후배랑 눈이 맞아 결혼했다.
後輩と目が合い結婚した。
대학교 후배와 결혼하였으나 결혼 3년 차에 이혼했다.
大学後輩と結婚したが結婚3年目に離婚した。
원정을 가는 후배들에게 격려금을 주려고 합니다.
遠征に行く後輩たちに激励金をあげたいと思っています。
우리들은 대학교 동아리 선후배로 만났다.
僕らは、大学のサークルの先輩後輩として出会った。
여러분의 귀중한 경험을 후배 취업준비생을 위해 전달해 주시기 않겠습니까?
みなさんの貴重な経験を後輩就活生のために伝えていきませんか?
후배에게 자신의 잘못을 덤터기 씌우다니 최악이네.
後輩に自分の失態の濡れ衣を着せるなんて、最低だね。
점잖은 인품과 뛰어난 실력으로 후배 교수들에게 귀감이 되는 사람이다.
品がある人柄と抜きんでた実力で後輩教授たちの鏡になる人だ。
선배들은 후배들을 살뜰히 챙긴다.
先輩たちは後輩たちを温かく面倒をみる。
후배들은 그를 존경하며 롤모델로 여긴다.
後輩たちは彼を尊敬しロールモデルにしている。
후배들에게 롤모델이 되는 멋진 선배가 되겠습니다.
後輩のロールモデルになる素敵な先輩になりたいです。
그와는 의사 동료이자 마음을 터놓는 후배다.
彼とは医師の同僚であり心を開ける後輩だ。
선배가 후배를 지도하다.
先輩が後輩を指導する。
한국에서는 선배들이 후배들에게 밥을 사주는 일이 흔하다
韓国では先輩たちが後輩にごはんをおごるのは珍しくない。
동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다.
同期や後輩は、これから先長い間く付き合うことになります。
모교 코치를 맡으며 후배 양성에 힘쓰고 있습니다.
母校のコーチを受け持ち、後輩養成に力を注いでいます。
그 선배는 후배들에게 존경의 대상이다.
その先輩は後輩たちから尊敬の対象だ。
요즘 후배들을 너무 풀어주는 거 아닌가요?
最近、後輩をあまりにもだらけさせてるんじゃないんですか?
후배는 신입 사원답지 않게 일을 잘합니다.
僕の後輩は新入社員らしくなく仕事がよくできます。
우리는 학교 선배와 후배로 만나서 결혼했다.
私たちは学校の先輩と後輩で会って結婚した。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ