・ | 유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다. |
有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。 | |
・ | 선거운동도 종반에 들어서 역 앞에는 후보자 연설이 끝이 없다. |
選挙運動も終盤に入り駅前では候補者の演説が絶えません。 | |
・ | 심사를 통과한 후보자가 발표되었습니다. |
審査を通過した候補者が発表されました。 | |
・ | 후보자의 경력을 심사했습니다. |
候補者の経歴を審査しました。 | |
・ | 대선 경선에서 후보자가 결정됩니다. |
大統領選挙の予備選挙で候補者が決定されます。 | |
・ | 대선 후보자가 마지막 연설을 하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が最後の演説を行っています。 | |
・ | 대선 유권자들이 후보자의 공약에 주목하고 있습니다. |
大統領選挙の有権者が候補者の公約に注目しています。 | |
・ | 대선 후보자가 선거 집회를 개최하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が選挙集会を開催しています。 | |
・ | 대선 후보자들이 지지자들에게 감사를 표하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が支持者に感謝の意を示しています。 | |
・ | 대선 후보자들이 유권자들에게 정책을 호소하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が有権者に政策を訴えています。 | |
・ | 대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다. |
大統領選挙の候補者たちが最後の選挙戦を展開しています。 | |
・ | 그 대통령 후보는 시민들을 향해 유세를 벌였다. |
その大統領候補は市民に向けて遊説を行った。 | |
・ | 후보자는 유세해 지지를 모았다. |
候補者は遊説して支持を集めた。 | |
・ | 이 TV 프로그램은 드라마 장르의 에미상 후보에 올랐습니다. |
このテレビ番組は、ドラマジャンルのエミー賞にノミネートされました。 | |
・ | 참석자 전원이 이구동성으로 그 후보자를 지지했다. |
出席者全員が異口同音でその候補者を支持した。 | |
・ | 선거전은 점입가경으로 접어들었고, 후보자들은 마지막 운동을 전개하고 있습니다. |
競争は佳境に入り、競技者たちは最後の力を振り絞っています。 | |
・ | 그는 이번 시즌 득점왕 유력 후보입니다. |
彼は今シーズンの得点王の有力候補です。 | |
・ | 대통령 선거 후보자들은 토론으로 정책을 논의합니다. |
大統領選挙の候補者たちはディベートで政策を議論します。 | |
・ | 면접관은 후보자의 답변에 따라 질문을 바꿉니다. |
面接官は候補者の回答に応じて質問を変えます。 | |
・ | 두 후보자는 매우 대조적이었다. |
二人の候補者は、非常に対照的だった。 | |
・ | 선거를 앞두고 많은 후보자들이 나섰다. |
選挙を前に、多くの候補者たちが名乗りをあげている。 | |
・ | 후보자는 "공약을 지키겠다"고 단호히 말했다. |
候補者は「公約は守ります」ときっぱり言い切った。 | |
・ | 이번 선거에서 그 후보자의 선거 운동을 도와주게 되었다. |
今回の選挙で、あの立候補者の選挙運動を手伝うことになった。 | |
・ | 후보자가 입후보 신청을 하다. |
候補者が立候補の届出をする。 | |
・ | 후보자의 이름을 올리다. |
候補者の名前を挙げる。 | |
・ | 후보자를 세우다. |
候補者を立てる。 | |
・ | 저는 열한 명의 후보자 중에서 선택되었습니다. |
私は十一人の候補者の中から選ばれました。 | |
・ | 선거에서 그는 상대 후보를 추월하고 압도적인 지지를 받아 당선되었습니다. |
選挙で彼は相手候補を追い越し、圧倒的な支持を受けて当選しました。 | |
・ | 면접관은 면접 중에 후보자에게 몇 가지 질문을 했다. |
インタビュアーは面接中に候補者にいくつかの質問をした。 | |
・ | 경선에서 경쟁 후보를 흠집내는 취재를 해달라고 부탁했다. |
党内予備選挙でライバル候補を中傷する取材をしてほしいと頼んだ。 | |
・ | 상대 후보에 대한 낭설을 퍼뜨렸다. |
相手候補に対するデマを撒き散らした。 | |
・ | 네 후보 중에 한 사람한테 투표해 주세요. |
4人の候補の中で一番よかった人を選んでください。 | |
・ | 난 3번 후보에 투표했다. |
私は3番の候補に投票した。 | |
・ | 그 후보는 발이 넓어서 여러 분야에 모르는 사람이 없어요. |
その候補は顔が広くて、色々な分野で知らない人がいません。 | |
・ | 후보들은 서로 헐뜯기에 바쁘다. |
候補たちは中傷合戦に忙しい。 | |
・ | 후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다. |
候補地はいまだに決まっていない実情です。 | |
・ | 여론조사에서 내가 지지하는 후보가 현 시장에게 5% 정도 뒤지고 있다. |
世論調査で、ぼくの支持する候補が現市長に5%ぐらい差を付けられている。 | |
・ | 대통령 선거의 여론 조사에서 여당 후보가 우세하다. |
大統領選挙の世論調査で与党候補が優勢だ。 | |
・ | 입후보할 때는 호적등본에 기재된 본명으로 해야 한다. |
立候補する時は戸籍簿に記載された本名なければならない。 | |
・ | 어느 쪽 후보자도 적합하지 않다고 판단했다. |
どちらの候補者も適していないと判断した。 | |
・ | 작년에는 꼴찌였던 팀이 올해는 우승 후보를 꺽을 정도로 강해졌다. |
昨年は最下位だったチームが、今年は優勝候補を食うほど強くなった。 | |
・ | 그는 현재 대권을 노리는 대통령 후보다. |
彼は現在、大権を目指す有力な大統領候補だ。 | |
・ | 그는 늘 우승 후보입니다. |
彼は常に優勝候補です。 | |
・ | 대통령 선거에서 극우 후보가 졌다. |
大統領選で極右候補が敗れた。 | |
・ | 우승 후보 팀이 진 대이변의 경기였다 |
優勝候補のチームが敗れた大波乱の試合だった。 | |
・ | 우승 후보 팀이 처참히 깨졌다. |
優勝候補のチームがひどく敗れた。 | |
・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
・ | 과반 후보자가 없으면 바로 결선 투표를 한다. |
過半数を得た候補がいなければ直ちに決選投票を行う。 | |
・ | 대선 후보가 지지층 결집을 위해 혐오를 조장하는 캠페인을 벌이고 있다. |
大統領候補が支持層の結集のために嫌悪を助長するキャンペーンを広げている。 | |
・ | 현재 여야 후보들의 선거 공약들을 보면 실망이 작지 않다. |
現在の与野党の候補の選挙公約を見ていると失望は大きい。 |