![]() |
・ | 바쁘게 살다 보니까 책 읽기가 쉽지 않아요. |
忙しく生活していると読書を読むのが簡単ではないんです。 | |
・ | 당신은 어느 정도의 빈도로 외식을 합니까? |
あなたはどのくらいの頻度で外食をしますか。 | |
・ | 우리 애가 아직 어리다 보니까 뭘 잘 몰라요. |
うちの子はまだ幼いのでなんかよく分かってないです。 | |
・ | 학생이다 보니까 돈은 별로 없어요. |
学生なので、お金はあまりないです。 | |
・ | 아직 어리니까 혼자서 바지를 입기 힘들다. |
まだ小さいから一人でズボンを履くのは難しい。 | |
・ | 꼭 갈 테니까 시간을 비워 두세요. |
必ず行きますから、時間を空けておいてください。 | |
・ | 후지산 정상까지 거의 다 왔으니까 조금만 더 힘을 내세요. |
富士山の頂上までほぼ来たからもう少し頑張って下さい。 | |
・ | 무언가 새로운 사실이 밝혀졌습니까? |
何か新しい事実が明らかになりましたか。 | |
・ | 오만 원을 잔돈으로 바꾸어 주시겠습니까? |
5万ウォンを崩していただけませんか。 | |
・ | 전철이 혼잡하니까 조금 빨리 집을 나서요. |
電車が混みますから、すこし早く家を出ましょう。 | |
・ | 창문 커튼을 두꺼운 것으로 다니까 방이 한결 따뜻해졌다. |
窓のカーテンを厚いものに(かけたら、)部屋が一層温かくなった。 | |
・ | 헤어지고 나니까 한결 속이 후련해졌다. |
別れたら、かなり気が晴れた。 | |
・ | 그녀는 심장이 약하니까 놀라게 하지 마세요. |
彼女は心臓が弱いんだから驚かせないでください。 | |
・ | 어음을 할인해 주시지 않겠습니까? |
手形を割っていただけませんか。 | |
・ | 좀 더 상세히 설명해 주시겠습니까? |
もう少し詳しくご説明いただけませんか。 | |
・ | 암에 대해서 상세히 알고 있습니까? |
癌について詳しく知っていますか。 | |
・ | 춘추가 어떻게 되십니까? |
おいくつになられましたか。 | |
・ | 무언가 급한 용무이십니까? |
何か急用でございましょうか。 | |
・ | 컴퓨터 게임은 중독성이 강하니까 아이들에게는 시간을 정해 게임을 하게 해야 합니다. |
コンピュータゲームは、中毒性が強いので、子どもたちには時間を決めてゲームをさせなければならない。 | |
・ | 이 지역에는 타워아파트가 몇 동 있습니까? |
この地域にはタワーマンションが何棟ありますか? | |
・ | 이 집의 주인은 누구입니까? |
この家の持ち主は誰ですか。 | |
・ | 영업부의 김 과장님 계십니까? |
営業部のキム課長いらっしゃいますか? | |
・ | 어디에서 오셨습니까? |
どこからいらっしゃいましたか。 | |
・ | 내년은 2세계획이 있습니까? |
来年はお子さんの予定はありますか。 | |
・ | 애들이 학교를 다니니까 돈이 많이 든다. |
子供たち(子どもたち)が学校に通っているからお金が多くかかる。 | |
・ | 오만 원짜리를 만 원짜리로 바꿀 수 있겠습니까? |
五万ウォン札を一万ウォン札に崩していただけませんか。 | |
・ | 연세가 어떻게 되십니까? |
お年はおいくつでいらっしゃいますか。 | |
・ | 알고 있는 일본노래 있습니까? |
知っている日本の歌はありますか? | |
・ | 디지털 카메라 있습니까? |
デジカメ持ってますか? | |
・ | 저 나이 땐 원래 저러는 거라니까. |
あの年ごろは、本来そうなのだから。 | |
・ | 이것은 타는 쓰레기 입니까? |
これは可燃ごみですか? | |
・ | 사법해부은 어디서 행해집니까? |
司法解剖はどこで行われるのですか。 | |
・ | 불교와 기독교의 차이는 무엇입니까? |
仏教とキリスト教の違いは何ですか? | |
・ | 불교의 가르침을 간단히 정리하면 어떠한 가르침입니까? |
仏教の教えを簡単にまとめるとどのような教えですか? | |
・ | 올해 콘서트 계획이 있습니까? |
今年、コンサートの計画がありますか? | |
・ | 동방신기의 응원칼라는 무슨색입니까? |
東方神起の応援カラーはどんな色ですか? | |
・ | 저는 그와 절친이니까 그에 대해서 잘 알고 있습니다. |
私は彼と親友だから、彼のことはよく知っています。 | |
・ | 채팅으로 여자를 꼬신 적 있습니까? |
チャットで女性をナンパしたことあります。 |