「子どもたち」は韓国語で「애들」という。아이들の略。
|
![]() |
・ | 애들이 학교를 다니니까 돈이 많이 든다. |
子供たち(子どもたち)が学校に通っているからお金が多くかかる。 | |
・ | 애들이 너무 귀엽다. |
子供たち(子どもたち)がとっても可愛い。 | |
・ | 며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다. |
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。 | |
・ | 에휴, 애들 돌보는 게 정말 힘들네. |
はぁ、子どもの面倒を見るのって本当に大変だな。 | |
・ | 요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? | |
・ | 위층 애들이 시끄럽게 뛰어다니고 있다. |
上の階の子供がやかましく走り回っている。 | |
・ | 그렇다고 애들 돈을 삥뜯어요? |
だからって子どもたちのお金をカツアゲするんですか? | |
・ | 어린 애들끼리 싸움에서 상대를 노려보다. |
小さい子ども同士が、喧嘩で相手を睨みつける。 | |
・ | 애들한테 인기가 많은 그 놈이 제일로 꼴 보기 싫다. |
友達に人気があるアイツが一番気に入らない。 | |
・ | 요즘 애들은 밥보다 빵을 더 먹어요. |
最近の子供達はご飯よりパンをもっと食べます。 | |
・ | 애들은 우애가 깊다. |
子たちは友愛が深い。 | |
・ | 애들은 잘 놀아야 잘 자란다! |
子供たちはよく遊べばよく育つ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
애들 장난이냐(エドゥル ジャンナニニャ) | 遊びじゃない、遊びじゃあるまいし、ままごとじゃない |
영재(英才) > |
방랑자(放浪者) > |
난봉꾼(道楽者) > |
사람들(人々) > |
골칫덩어리(厄介者) > |
일반인(一般人) > |
배불뚝이(太鼓腹のような人や物) > |
후원자(スポンサー) > |
이방인(異邦人) > |
주동자(主動者) > |
미혼자(未婚者) > |
칠삭둥이(七か月目に生まれた月足らず.. > |
거수기(挙手機) > |
파렴치한(破廉恥漢) > |
형부(お義兄さん) > |
여러분(みなさま) > |
수재민(災害被害者) > |
복부인(福夫人) > |
말썽꾼(問題児) > |
나부랭이(切れっ端) > |
나(僕) > |
진상(迷惑な客) > |
수호신(守護神) > |
술주정꾼(酔っ払い) > |
책벌레(本の虫) > |
야심가(野心家) > |
어린아이(幼い子ども) > |
대리인(代理人) > |
척척박사(物知り博士) > |
이단아(異端児) > |