【-지만】の例文_22

<例文>
제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요.
チェスッシ(弟の奥さん)、傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。
귀찮을 정도까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다.
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。
마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다.
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。
다리는 좀 아프지만 서 있을 수 있어요.
足はちょっと痛いですが、立ってられます。
이 치킨은 조금 짜지만 전체적으로는 맛있어.
このチキンは少ししょっぱいが、全体的には美味しい。
이 치킨은 조금 짜지만 육즙이 풍부하다.
このチキンは少ししょっぱいが、ジューシーだ。
이 생선은 조금 짜긴 하지만 간은 적당하다.
この魚は少ししょっぱいが、いい塩加減だ。
이 요리는 조금 짜지만 맛있어.
この料理は少ししょっぱいが、美味しい。
번지점프에 도전하려고 비행기를 탔지만 무서워서 실신했다.
バンジージャンプに挑戦しようと飛行機に乗ったのだが、怖くて失神してしまった。
원거리라서 번거로우시겠지만 양해부탁드립니다.
遠距離のため、お手数ですが、ご了承願います。
짧은 공지지만 중요한 내용입니다.
短いお知らせですが、重要な内容です。
짧지만 마음을 담은 메시지입니다.
短いですが、心を込めたメッセージです。
이 메일은 짧지만 중요한 내용입니다.
このメールは短いですが、重要な内容です。
예약제지만 당일 취소도 가능합니다.
予約制ですが、当日のキャンセルも可能です。
장난치는 것은 좋지만, 주위에 폐를 끼치지 않도록 합시다.
ふざけまわるのはいいですが、周囲に迷惑をかけないようにしましょう。
선창 일은 힘들지만 보람이 있습니다.
埠頭での仕事は大変ですがやりがいがあります。
지금은 힘들지만 고진감내예요.
今は辛いですが、苦あれば楽ありです。
이 연산은 어렵지만 연습하면 할 수 있습니다.
この演算は難しいですが、練習すればできます。
그는 이해한 척 했지만 실제로는 알 수 없었어요.
彼は理解したふりをしましたが、実際には分かりませんでした。
세계에는 다양한 환경 문제가 일어나고 있지만 산림 벌채도 그 중 하나다.
世界では様々な環境問題が起きているが、森林伐採もその1つである。
대우는 좋지만 일이 재미없다.
待遇はいいけど仕事がつまらない。
소설가나 시나리오 작가가 되고 싶었지만 졸업 후에 공무원이 되었습니다.
小説家やシナリオ作家になりたかったんですが、卒業後は公務員になりました。
달갑지 않은 상황이지만 냉정하게 대처하겠습니다.
ありがたくない状況ですが、冷静に対処します。
그의 커밍아웃에 놀랐지만, 응원하고 있습니다.
彼のカミングアウトに驚きましたが、応援しています。
찔레나무 열매는 먹을 수 있지만 주의가 필요합니다.
ノイバラの実は食べられることがありますが、注意が必要です。
낙엽수는 겨울에 가지만 남겨요.
落葉樹が冬に枝だけを残します。
산초나무 열매는 작지만 매우 맵다.
山椒は小粒でもピリリと辛い。
정치인으로는 백 점이지만, 아버지로서는 빵점이다.
政治家としては100点だが、父としては0点だ。
열심히 공부했지만 빵점을 맞았다.
熱心に勉強したが、0点を取ってしまった。
곡명을 잊어버렸지만 멜로디는 기억하고 있습니다.
曲名を忘れてしまいましたが、メロディは覚えています。
그녀는 화려한 미모를 자랑하지만 성격은 이기적이고 까칠하다.
彼女は華やかな美貌を持っているが、性格は自分勝手で刺々しい。
이 그림은 밝은 색조이지만 저 그림은 어두운 색조입니다.
この絵は明るい色調ですが、あの絵は暗い色調です。
쁘띠성형 시술 후 조금 부었지만 금방 회복되었습니다.
プチ整形の施術後、少し腫れましたが、すぐに回復しました。
나는 왼손잡이지만 밥은 오른손으로 먹는다.
私は左利きだが、ご飯は右手で食べている。
위법은 아니지만 부적절한 언어가 빈번하게 사용되고 있습니다.
違法ではないが不適切な言葉が頻繁に使われています。
협상은 길어지고 있지만 진전이 보이고 있습니다.
交渉は長引いていますが、進展が見られています。
협상은 정체되어 있지만 조금씩 진전되고 있습니다.
交渉は停滞していますが、少しずつ進展しています。
현재 가해자 측의 보험회사와 교섭하고 있지만 전혀 진전이 없습니다.
現在、加害者側の保険会社と交渉していますが、全く進展しません。
긴 갱도가 이어지고 있었지만 끝이 보이지 않았다.
長い坑道が続いていたが、終わりが見えなかった。
단편은 짧지만 깊은 내용입니다.
短編は短いながらも深い内容です。
교열하는 작업은 시간이 걸리지만 중요합니다.
校閲する作業は時間がかかるが重要です。
다슬기는 작은 생물이지만 강의 생태계에 중요합니다.
カワニナは小さな生物ですが、川の生態系にとって重要です。
그녀는 저작에 필명을 사용하지만 실은 유명한 작가다.
彼女は著作にペンネームを使用しているが、実は有名な作家だ。
벌써 30 년이 지났지만 아직도 눈에 생생하다.
もう30年が過ぎたが、まだ目にその光景が浮かぶ。
원고료가 기대보다 적었지만 납득했다.
原稿料が期待よりも少なかったが、納得した。
이 이야기는 픽션이지만 교훈이 많이 담겨 있다.
この物語はフィクションだが、教訓が多く含まれている。
이 이야기는 픽션이지만 매우 사실적이다.
この物語はフィクションだが、非常にリアルだ。
그녀의 산문은 단순하지만 마음에 와닿는다.
彼女の散文はシンプルだが心に響く。
이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다.
この散文は短いけれど深い意味を持っている。
그는 악인이지만 아무도 그 정체를 눈치채지 못한다.
彼は悪人だが、誰もその正体に気づかない。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(22/47)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ