【-지만】の例文_12

<例文>
그는 호걸이라고는 할 수 있지만 성인이라고는 할 수 없다.
彼は豪傑とはいえるが聖人とはいえぬ。
맵지만 맛있어요.
辛いですがおいしいです。
죄송하지만, 지금 자리에 없습니다.
申し訳ありませんが、いま席を外しております。
승진하면 급여도 올라가지만 책임도 늘어납니다.
昇進すると給与も上がりますが責任も増します。
조금 이르지만 진심으로 축하해요.
少し早いですが、心よりおめでとうございます。
별로 차린 건 없지만 많이 드세요.
たいしたものはありませんが たくさん召し上がって下さい。
실례지만, 지금 몇 신지 아세요?
失礼ですが、今何時か知っていますか?
남자친구는 처음엔 무뚝뚝했지만 지금은 정말 상냥해요.
彼氏は、はじめはぶっきらぼうだったけど、今はほんとに優しいです。
내 남자친구는 무뚝뚝하지만 정이 많아요.
私の彼氏は無愛想ですが、情が深いです。
말은 무뚝뚝하지만 성격은 너무 좋아요.
言葉はぶっきらぼうだが、性格はとてもいいです。
보기에는 소심해 보이지만 사귀어 보면 괜찮은 남자예요.
一見小心者に見えますが、つきあってみればいい男です。
그는 말수는 적지만 무뚝뚝하지 않아요.
彼は口数は少ないけど無愛想じゃないです。
그는 매우 사교적이지만 속이 좁다.
彼はとても社交的だが心が狭い。
술을 먹기는 하지만 즐기는 편은 아니다.
酒を飲みはするが、楽しむほうではない。
저 식당은 맛있기는 하지만 가격이 많이 비싸요.
あの食堂は美味しいは美味しけど、値段が結構高いです。
집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요.
家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。
한국어는 어렵기는 하지만 재미있어요.
韓国語は難しいですが、面白いです。
중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요.
中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。
크림소스는 맛있지만 느끼해요.
クリームソースは美味しいけど脂っこいです。
이 드라마의 줄거리는 꽤 엉망이었지만 재미있었다.
このドラマのストーリーはかなり無茶苦茶だったがおもしろかった。
엉뚱한 행동이지만 재밌어.
突飛な行動だけど面白い。
어지럼증이나 구역질이 계속되지만 병원에서 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다.
めまいや吐き気が続くけれど、病院で検査をしても異常がみつからない。
할아버지는 구십 노령이지만 아직도 정정하시다.
おじいさんは90の高齢であるが、いまだにかくしゃくとしている。
기분 좋은 날도 있지만 즐거운 것보다 고민거리가 머릿속을 지배하고 있다.
気分のいい日もあるけれど、楽しいことより悩み事が頭の中を支配している。
힘든 환경에서의 일이지만 지원할 생각입니다.
厳しい環境での仕事ですが志願するつもりです。
이 그림은 밝은 색조이지만 저 그림은 어두운 색조입니다.
この絵は明るい色調ですが、あの絵は暗い色調です。
우리는 쌍둥이지만 성격은 대조적이다.
私たちは双子だが、性格は対照的だ。
사랑 없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다.
愛のない結婚でしたが、不幸ではありません。
관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다.
観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。
기분이 상하실지 모르지만 기탄없이 말씀드리겠습니다.
ご気分を害されるかもしれませんが、忌憚なく申し上げます。
아내는 기는 세지만 마음씨는 좋다.
妻は気は強いが気だてはよい。
겉으로는 태연한 척했지만 속으로는 매우 걱정하고 있었다.
表では平然を装ったけれど裏ではとても心配していた。
그는 빈약한 체격이었지만 단련하여 강인한 육체를 손에 넣었다.
彼は貧弱な体格だったが、鍛えて強靭な肉体を手に入れた。
이 옷은 낡았지만 할머니가 사 준 거라 버릴 수가 없어.
この服は古いとしても、おばあちゃんが買ってくれたものだから捨てられないよ。
웬만하면 그렇게 하고 싶지만...
できることならそうしたいんだけどね。
이미 알고 있겠지만 일단 설명할게.
もう知しっていると思うけど、いちおう説明するね。
어제 경기에서 졌지만 그는 분명 전도유망한 테니스 선수예요.
昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
겉으로 보면 털털하지만 실은 집요하고 날카롭다.
外見は大雑把で堅苦しくないが、実は執拗で鋭い。
그는 일은 잘 하지만 약간 경솔하다.
彼は仕事はできるが、若干軽率だ。
아직 그는 소년이지만 매우 사려 깊습니다.
まだ彼は少年ですが、非常に思慮深いです。
부장님은 무섭고 엄격하지만 마음은 사려 깊고 인간적입니다.
部長は怖くて厳格だが心は思慮深く人間的です。
금고형은 교도 작업이 의무는 아니지만, 본인이 신청하면 작업할 수 있습니다.
禁錮刑は刑務作業が義務ではありませんが、本人が申し出れば作業することができます。
구형은 법원의 판결을 법적으로는 구속하지 않지만 판결에 대해 사실상 영향을 미칠 수 있습니다.
求刑は、裁判所の判決を法的には拘束しませんが、判決に対して事実上影響を及ぼすことがあります。
거침없는 언행, 그렇지만 무례하지는 않다.
よどみない言動、だが無礼ではない。
의욕은 느끼지만 치졸했다.
意欲は感じるけれども、稚拙なものだった。
자기가 참견하는 것은 주제넘지만…
自分が口を挟むのはおこがましいですが…
제가 말하는 것도 주제넘지만, 그 프로젝트에는 찬성할 수 없습니다.
私が言うのもおこがましいのですが、そのプロジェクトには賛成できません。
그녀는 매우 아름답지만 식사하는 모습은 유감스럽게도 어딘가 천박하다.
彼女はとっても美人だが、食事をする姿は残念なことにどこか卑しい。
그렇게 보일지 모르겠지만 남편은 대식가예요.
そう思われるかもしれませんが夫が大食いなんです。
저는 대식가처럼 보이지만 그다지 못 먹어요.
私は大食いに見えますが、そんなに食べません。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(12/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ