・ |
우리는 배다르지만 사이가 좋아요. |
私たちは腹違いですが、仲が良いです。 |
・ |
죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요. |
すみませんがもう少し静かにしてください。 |
・ |
아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다. |
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。 |
・ |
슬프지만 앞으로 나아갈 수밖에 없습니다. |
悲しいけれど前に進むしかありません。 |
・ |
슬프지만, 이것이 현실입니다. |
悲しいけれど、これが現実です。 |
・ |
제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요. |
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。 |
・ |
준우승도 훌륭하지만, 그래도 아깝네요. |
準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。 |
・ |
사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 |
・ |
그는 연예계에서의 경력이 짧지만, 이미 많은 팬을 보유하고 있어요. |
彼は芸能界での経歴は短いですが、すでに多くのファンを持っています。 |
・ |
늦깎이지만 노력하면 성과가 나온다는 것을 증명했습니다. |
遅咲きでも、努力すれば成果が出ることを証明しました。 |
・ |
그녀는 늦깎이지만 자신의 꿈을 실현했어요. |
彼女は遅咲きながらも自分の夢を実現しました。 |
・ |
나이에 관계없이 늦깎이지만 꿈을 쫓아갑시다. |
年齢に関係なく遅咲きでも夢を追い続けましょう。 |
・ |
늦깎이지만 재능을 보여줄 수 있었어요. |
遅咲きでも才能を見せることができました。 |
・ |
그녀는 늦깎이지만 훌륭한 음악가입니다. |
彼女は遅咲きながらも素晴らしい音楽家です。 |
・ |
늦깎이지만 꿈을 포기하지 않고 계속 쫓았어요. |
遅咲きでも夢を諦めずに追い続けました。 |
・ |
늦깎이지만 성공할 수 있었습니다. |
遅咲きでも成功することができました。 |
・ |
그녀는 그 시대의 유명한 딴따라였지만 지금은 아예 안 보인다. |
彼女はその時代の有名な芸能人だったが、今はもう見かけない。 |
・ |
연습생 생활은 엄격하지만, 데뷔를 이루기 위한 중요한 과정입니다. |
練習生生活は厳しいですが、デビューを果たすための大切な過程です。 |
・ |
악수회는 순간이었지만 감동적이었어요. |
握手会は一瞬でしたが感動しました。 |
・ |
신인 가수는 무대에서 긴장했지만 잘 해냈어요. |
新人歌手はステージで緊張していましたが、うまくやり遂げました。 |
・ |
그 티저는 아주 짧지만 강한 인상을 남겼어요. |
あのティーザーはとても短いですが、強い印象を残しました。 |
・ |
그는 노름꾼이었지만 이제는 아니에요. |
彼はギャンブラーでしたが、今は違います。 |
・ |
복권은 가끔 사지만 한 번도 당첨된 적이 없어요. |
宝くじはたまに買いますが、一度も当たったことがありません。 |
・ |
벌금형을 선고받았지만 이의 신청을 했습니다. |
罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。 |
・ |
그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요. |
彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。 |
・ |
그는 앳되게 보이지만 매우 성숙해요. |
彼は若く見えますが、とても成熟しています。 |
・ |
그 아이는 앳되게 보이지만 매우 지혜로워요. |
その子は若く見えますが、とても賢いです。 |
・ |
앳되게 보이지만 사실은 나이가 많아요. |
若く見えますが、実際は年齢が高いです。 |
・ |
저는 "디지털 원어민"은 아니지만, 디지털 기술에 관심이 있습니다. |
私はデジタルネイティブではありませんが、デジタル技術に興味があります。 |
・ |
그녀는 우수하지만 안타깝게도 버터페이스라고 불립니다. |
彼女は優秀ですが、残念ながらバターフェイスと言われています。 |
・ |
단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 |
・ |
짬뽕은 맵지만 중독성이 있어요. |
짬뽕は辛いですが、病みつきになります。 |
・ |
조금 맵지만 비빔냉면 드셔 보실래요? |
ちょっと辛いですがビビン冷麺を試してみますか。 |
・ |
이 김치찌개는 너무 맵지만 먹으면 먹을수록 맛있네요. |
このキムチチゲはとても辛いけれど、食べれば食べるほど美味しいですね。 |
・ |
맵지만 비빔밥을 좋아해요. |
辛いですがピビンパが好きです。 |
・ |
그는 농담을 많이 하지만 전부 노잼이에요. |
彼は冗談をたくさん言いますが、全部つまらないです。 |
・ |
갑처럼 보이지만 사실 그는 을의 입장이에요. |
甲のように見えますが、実際には彼は乙の立場です。 |
・ |
슈퍼갑인 것처럼 보이지만 속은 여린 사람이에요. |
スーパー甲のように見えますが、内面は繊細な人です。 |
・ |
그는 슈퍼갑처럼 행동하지만 사실은 을이에요. |
彼はスーパー甲のように振る舞っていますが、実は乙です。 |
・ |
남탓충처럼 보이지만 사실은 오해였어요. |
他人のせいにする人のように見えましたが、実は誤解でした。 |
・ |
취집은 개인의 선택이지만 사회적 시선이 부담스러울 때도 있어. |
結婚は個人の選択だが、社会の視線が重荷になる時もある。 |
・ |
취집이 나쁜 건 아니지만 각자의 선택이 중요해. |
結婚が悪いわけではないけれど、それぞれの選択が大切だ。 |
・ |
모든 사람이 꿀보직을 원하지만 쉽지 않아요. |
誰もが楽なポジションを望みますが、簡単ではありません。 |
・ |
모두가 꿀보직을 원하지만, 누군가는 힘든 일을 해야 한다. |
皆が楽な仕事を望むが、誰かは大変な仕事をしなければならない。 |
・ |
이것은 비공식적인 대화이지만, 나중에 공식적으로 보고하겠습니다. |
これは非公式な会話ですが、後で正式に報告します。 |
・ |
비공식적인 발표이지만, 빨리 알려 드리고 싶습니다. |
非公式な発表ですが、早めにお伝えしたいと思います。 |
・ |
그 개념은 난해하지만, 조금씩 이해할 수 있게 됩니다. |
その概念は難解ですが、少しずつ理解できるようになります。 |
・ |
롤즈는 복잡하지만 배우면 재미있습니다. |
ロルズは複雑ですが、覚えれば楽しいです。 |
・ |
일이 있긴 하지만 욜로니까 가끔은 나 자신을 아껴도 괜찮겠지. |
仕事があるからなぁ。でも人生一度きりだし、たまには自分を甘やかしてもいいよね。 |
・ |
그는 평범한 학생이었지만 이제는 유명한 셀럽이 되었어요. |
彼は普通の学生でしたが、今では有名なセレブになりました。 |